อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

香港

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -香港-, *香港*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
香港[Xiāng gǎng, ㄒㄧㄤ ㄍㄤˇ,  ] Hong Kong #683 [Add to Longdo]
香港大学[Xiāng Gǎng Dà xué, ㄒㄧㄤ ㄍㄤˇ ㄉㄚˋ ㄒㄩㄝˊ,     /    ] The University of Hong Kong #29,639 [Add to Longdo]
香港中文大学[Xiāng Gǎng Zhōng wén Dà xué, ㄒㄧㄤ ㄍㄤˇ ㄓㄨㄥ ㄨㄣˊ ㄉㄚˋ ㄒㄩㄝˊ,       /      ] Chinese University of Hong Kong #34,069 [Add to Longdo]
香港科技大学[Xiāng Gǎng Kē jì Dà xué, ㄒㄧㄤ ㄍㄤˇ ㄎㄜ ㄐㄧˋ ㄉㄚˋ ㄒㄩㄝˊ,       /      ] Hong Kong University of Science and Technology #49,430 [Add to Longdo]
香港交易所[xiāng gǎng jiāo yì suǒ, ㄒㄧㄤ ㄍㄤˇ ㄐㄧㄠ ㄧˋ ㄙㄨㄛˇ,     ] the Hong Kong stock market #51,137 [Add to Longdo]
香港理工大学[Xiāng Gǎng Lǐ gōng Dà xué, ㄒㄧㄤ ㄍㄤˇ ㄌㄧˇ ㄍㄨㄥ ㄉㄚˋ ㄒㄩㄝˊ,       /      ] Hong Kong Polytechnic University #58,836 [Add to Longdo]
香港电台[Xiāng Gǎng Diàn tái, ㄒㄧㄤ ㄍㄤˇ ㄉㄧㄢˋ ㄊㄞˊ,     /    ] Radio Television Hong Kong #73,552 [Add to Longdo]
香港贸易发展局[Xiāng Gǎng Mào yì Fā zhǎn jú, ㄒㄧㄤ ㄍㄤˇ ㄇㄠˋ ㄧˋ ㄈㄚ ㄓㄢˇ ㄐㄩˊ,        /   貿    ] Hong Kong Trade Development Council #74,847 [Add to Longdo]
香港[Xiāng Gǎng dǎo, ㄒㄧㄤ ㄍㄤˇ ㄉㄠˇ,    /   ] Hong Kong Island #83,157 [Add to Longdo]
香港[Xiāng Gǎng jiǎo, ㄒㄧㄤ ㄍㄤˇ ㄐㄧㄠˇ,    /   ] athlete's foot #103,782 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
香港[ほんこん(P);ホンコン, honkon (P); honkon] (n) Hong Kong (China); (P) #1,966 [Add to Longdo]
香港テレコム[ほんこんテレコム, honkon terekomu] (n) { comp } Hong Kong Telecom [Add to Longdo]
香港ドル[ホンコンドル, honkondoru] (n) Hong Kong dollar [Add to Longdo]
香港返還[ほんこんへんかん, honkonhenkan] (n) return of Hong Kong (to mainland China) [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
香港テレコム[ほんこんテレコム, honkon terekomu] Hong Kong Telecom [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Hong Kong, Mexico City.[CN] 香港,墨西哥城。 Revenge of the Green Dragons (2014)
You live in Aberdeen?[CN] 香港仔? Mr. & Mrs. Player (2013)
- And then, on September 23rd, you received a non-punitive letter of caution for disorderly behavior at the China Fleet Club in Hong Kong.[JP] - これは9月23日だったかな 君は香港の中国フリートクラブでの 乱暴騒ぎの件での 懲罰ではない手紙を受け取ってるな Behind Enemy Lines (2001)
It's Hong Kong.[CN] 这是香港 Revenge of the Green Dragons (2014)
This is the most haunted house in Hong Kong.[CN] 这间呢,就是香港最猛的鬼屋 Mr. & Mrs. Player (2013)
Remember the Hong Kong debacle?[CN] 香港那次出丑,记得吗? The Suspect (2013)
Teddy Sham had a hit single in Hong Kong before bringing his family to America.[CN] 泰迪深水有一个单曲在香港 将他的家人到美国之前。 Revenge of the Green Dragons (2014)
I must take my parents to Hong Kong.[JP] 来月はな 両親を香港に連れて行くんだ 香港に! The Gentle Twelve (1991)
And what you do here, and in Guatemala and in Singapore, Hong Kong.[CN] 和你在这里做的,而在危地马拉,新加坡,香港 Revenge of the Green Dragons (2014)
"It will be impossible to tame him."[JP] 香港マフィアによるとな Fantastipo (2005)
Your Hong Kong mission is being reinvestigated thoroughly.[CN] 我们在再调查你那次香港任务 The Suspect (2013)
Lau's halfway to hong kong.[JP] ラウは香港への途上だ The Dark Knight (2008)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
香港[ほんこん, honkon] Hongkong [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top