อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -館-, *館*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, guǎn, ㄍㄨㄢˇ] public building; shop, house, establishment
Radical: , Decomposition:   飠 [shí, ㄕˊ]  官 [guān, ㄍㄨㄢ]
Etymology: [ideographic] A public 官 building where food 飠 is served; 官 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 8723
[, guǎn, ㄍㄨㄢˇ] public building; shop, house, establishment
Radical: , Decomposition:   饣 [shí, ㄕˊ]  官 [guān, ㄍㄨㄢ]
Etymology: [ideographic] A public 官 building where food 饣 is served; 官 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 1011

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: building; mansion; large building; palace
On-yomi: カン, kan
Kun-yomi: やかた, たて, yakata, tate
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 613
[] Meaning: mansion; large building; palace
On-yomi: カン, kan
Kun-yomi: やかた, たて, yakata, tate
Radical:
Variants: , Rank: 2281

Japanese-English: EDICT Dictionary
[かん, kan] (n, suf) house; hall; building #532 [Add to Longdo]
;屋形[やかた;たち(館);たて(館), yakata ; tachi ( kan ); tate ( kan )] (n) (1) mansion; small castle; (2) (hon) nobleman; noblewoman; (3) (やかた only) boat cabin #532 [Add to Longdo]
[かんちょう, kanchou] (n) superintendent; director; curator; chief librarian; (P) #9,299 [Add to Longdo]
[かんない, kannai] (n) in the building; (P) #16,924 [Add to Longdo]
[かんあい, kan'ai] (n) palace (in China built by Wu Dynasty King) [Add to Longdo]
[かんいん, kan'in] (n) personnel (of public building) [Add to Longdo]
[かんがい, kangai] (n) outside a building [Add to Longdo]
[かんしゅ, kanshu] (n) manager [Add to Longdo]
内図[かんないず, kannaizu] (n) floor map [Add to Longdo]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[guǎn, ㄍㄨㄢˇ, / ] house; establishment #2,532 [Add to Longdo]
图书馆[tú shū guǎn, ㄊㄨˊ ㄕㄨ ㄍㄨㄢˇ,    /   ] library #4,742 [Add to Longdo]
宾馆[bīn guǎn, ㄅㄧㄣ ㄍㄨㄢˇ,   /  ] guesthouse #5,095 [Add to Longdo]
博物馆[bó wù guǎn, ㄅㄛˊ ㄨˋ ㄍㄨㄢˇ,    /   ] museum #5,398 [Add to Longdo]
体育馆[tǐ yù guǎn, ㄊㄧˇ ㄩˋ ㄍㄨㄢˇ,    /   ] gym; gymnasium; stadium #8,215 [Add to Longdo]
餐馆[cān guǎn, ㄘㄢ ㄍㄨㄢˇ,   /  ] restaurant #8,650 [Add to Longdo]
旅馆[lǚ guǎn, ㄌㄩˇ ㄍㄨㄢˇ,   /  ] hotel #9,832 [Add to Longdo]
使馆[shǐ guǎn, ㄕˇ ㄍㄨㄢˇ, 使  / 使 ] consulate; diplomatic mission #10,947 [Add to Longdo]
纪念馆[jì niàn guǎn, ㄐㄧˋ ㄋㄧㄢˋ ㄍㄨㄢˇ,    /   ] memorial hall; commemorative museum #13,723 [Add to Longdo]
大使馆[dà shǐ guǎn, ㄉㄚˋ ㄕˇ ㄍㄨㄢˇ,  使  /  使 ] embassy #15,578 [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Superman" is showing at the movie theatre this month.「スーパーマン」は今月その映画で上映中です。
"Was there a girl in the gym?" "Yes, there is."「体育に女の子がいませんか」「はい、います」
After ten minutes' walk we came to the museum.10分歩くと私達は博物へ着いた。
There is a library at the back of that tall building.あの高いビルの後ろに図書があります。
That museum is worth visiting.あの博物はくるに値する。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.あの美術にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。 [ M ]
The hotel has a homely atmosphere.あの旅は家庭的だ。
Every town in America has a library.アメリカでは、どの町にも図書がある。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
A guide conducted the visitors round the museum.ガイドは観光客に博物の案内をした。
Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before.きのう私は、図書で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。
I saw Bill in the library yesterday.きのう図書でビルに会った。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So how much money you have?[CN] 你有多少錢? 四十五萬鎊在領事 War (2002)
Keep 'em isolated. Yes, sir.[JP] 体育に入れる The Crazies (1973)
If anybody tries to talk to me, I have to play dumb[CN] 我在莫斯科找大使 War (2002)
- You are in the house of Elrond.[JP] - エルロンドの The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
Maybe tomorrow, we could visit the municipal museum.[JP] 明日は地方の博物を観たいわね。 Live for Life (1967)
I like it here. Ain't everyday you can stand at hotel lobby and do this ![CN] 可不是每天都能在旅大廳做... Extreme Ops (2002)
And then he came into the library, shot everybody around me, then put a gun to my head and asked if we all wanted to die and...[CN] 他進了圖書,向四周亂開槍。 他用槍指著我然後問,是不是願意大家一起死。 Bowling for Columbine (2002)
And the school is in a panic and I'm in the library.[CN] 這兒的人都怕極了... ... 我正在圖書裡... Bowling for Columbine (2002)
Here's my library card. Why don't you go down there and take out a few books?[JP] これで図書から 本を借りておいで It's Magic, Charlie Brown (1981)
We started hearing shots in the hall and then they came in and they all told us to get under the desk and we all got under the desk and then they started coming in the library and opening fire...[CN] 我們聽到走道裡傳來槍聲, 然後他們就進來了,而所有人都必 須躲到桌子底下去了。 然後他們開始在圖書裡開槍。 Bowling for Columbine (2002)
I'm the Fifth Avenue Public Library information Unit, Vox registration NY-114.[CN] 第五街公立圖書資訊服務單位 註冊登記號碼 NY -114. The Time Machine (2002)
I inherited them from my Master. They are the symbol of our school.[CN] 是我師父傳給我做為鎮之寶用的 Just One Look (2002)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[かん, kan] (grosses) Gebaeude, Halle [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top