อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -频-, *频*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, pín, ㄆㄧㄣˊ] frequency; repeatedly, again and again
Radical: , Decomposition:   步 [, ㄅㄨˋ]  页 [, ㄧㄝˋ]
Etymology: -
Variants: , Rank: 1535
[, pín, ㄆㄧㄣˊ] frequency; repeatedly, again and again
Radical: , Decomposition:   步 [, ㄅㄨˋ]  頁 [, ㄧㄝˋ]
Etymology: -
Variants: , Rank: 6383

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[pín, ㄆㄧㄣˊ, / ] frequency; frequently; repetitious #4,715 [Add to Longdo]
[shì pín, ㄕˋ ㄆㄧㄣˊ,   /  ] video #1,392 [Add to Longdo]
[pín dào, ㄆㄧㄣˊ ㄉㄠˋ,   /  ] frequency; (television) channel #3,036 [Add to Longdo]
[pín lǜ, ㄆㄧㄣˊ ㄌㄩˋ,   /  ] frequency #4,259 [Add to Longdo]
[pín fán, ㄆㄧㄣˊ ㄈㄢˊ,   /  ] frequently; often #4,841 [Add to Longdo]
[pín pín, ㄆㄧㄣˊ ㄆㄧㄣˊ,   /  ] repeatedly; again and again #6,437 [Add to Longdo]
[gāo pín, ㄍㄠ ㄆㄧㄣˊ,   /  ] high frequency #17,158 [Add to Longdo]
[biàn pín, ㄅㄧㄢˋ ㄆㄧㄣˊ,   /  ] frequency conversion #21,397 [Add to Longdo]
[pín pǔ, ㄆㄧㄣˊ ㄆㄨˇ,   /  ] frequency spectrum; spectrum; spectrogram #23,406 [Add to Longdo]
[shè pín, ㄕㄜˋ ㄆㄧㄣˊ,   /  ] a radio frequency; RF #23,582 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
-I gotJennyone too , butshe'snottoo crazy aboutthiswholevideothing.[CN] - 我得到了珍妮1太, 但她也不是太疯狂 这整个视的事情。 Dead on Campus (2014)
Detective Gill testified that he received the video from the store owner at 8:00 p.m.[CN] Gill警探作证说 他在晚上8点从店主那里拿到了视 Pilot (2014)
Two nights ago, when Detective Gill acquired the video that supposedly incriminates my client --[CN] 前天晚上Gill警探获得录像视 那段视据说可以指证我的当事人... Pilot (2014)
- I got myself one too so we can do that video chat thing.[CN] - 我给自己买了1太大,所以我们可以 做视聊天的事情。 Dead on Campus (2014)
'Cause the video would prove your little story, wouldn't it?[CN] "导致视将被证明 你的小故事, 不是吗? Dead on Campus (2014)
Speaking of YouTube, have you seen the video of the pig waking up from a dream?[CN] 谈到了YouTube,你见过猪从梦中醒来的视 Hello Ladies: The Movie (2014)
Uh, th-the store owner had seen the defendant's picture on the news, so he went through his old surveillance tapes and just found this footage.[CN] 商店老板在新闻上看到被告的照片 就去查看了他之前的监控录像 结果找到了这段视 Pilot (2014)
There's a whole YouTube video on it.[CN] 有一个整体的YouTube视就可以了。 Hello Ladies: The Movie (2014)
But even more often, but even more often, [CN] 莎剧"李尔王"中的李尔王三女儿 戈达尔本人在1987年也执导过电影"李尔王 但甚至更为繁地 但甚至更为繁地 Khan Khanne (2014)
The video?[CN] Dead on Campus (2014)
And underestimates them.[CN] 她认为女性是弱者。 - 和看到他们繁。
I was watching this video and just had a bowlful of tentacles.[CN] 我在看一个关于有一个碗里都是触手的视 A Is for Acquaintances (2014)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top