Search result for

顶端

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -顶端-, *顶端*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
顶端[dǐng duān, ㄉㄧㄥˇ ㄉㄨㄢ,   /  ] summit; peak #16,252 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Put your hands up on top here and hold on and I'll pull.[CN] 你的手抓着顶端别动 我来拉 Man's Favorite Sport? (1964)
Just make damn sure nobody puts their hand on the end of it.[CN] 千万别碰到顶端 Alien (1979)
His family's got too much money to be left to some typist.[CN] 只在乎该在乎的事情 对方是大富翁是在顶端的人物 Hamlet Goes Business (1987)
Top hats will not be worn.[CN] 顶端帽子将不被戴。 How I Won the War (1967)
Waco and Jim, get behind that ridge.[CN] 维可, 吉米 到那顶端后面 Sahara (1943)
And I tried to follow her, but I couldn't get to the top.[CN] 而我试着追随她 但我无法上到顶端 Vertigo (1958)
When the wind is just right, it blows across her top and draws the smoke right up the flue.[CN] 当风向正确的时候 风吹过她的顶端 驱动烟从烟道中穿过 Mary Poppins (1964)
Their nearest world was Jupiter, with giant cliffs of lava and ice, with hydrogen flaming at the tops.[CN] 距离他们最近的是木星 地表有熔岩和冰块构成的巨崖 顶端覆盖着不断燃烧的氢气 The War of the Worlds (1953)
When he first achieved the upright position, he took a look at the stars...[CN] 而他头一次登上什么地方的顶端时 他看向了天空的星星 Inherit the Wind (1960)
I tried, but I couldn't get to the top.[CN] 我很努力,但无法到顶端 Vertigo (1958)
Now, if you take the top off, you'll find the ammunition inside.[CN] 只要打开顶端,就会看见炮弹在里面 From Russia with Love (1963)
Cates climbed to the top of the totem pole but...then he jumped.[CN] 科特斯爬到了图腾柱的顶端 但是... 然后他跳了 Inherit the Wind (1960)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top