อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -雪-, *雪*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, xuě, ㄒㄩㄝˇ] snow; wipe away shame, avenge
Radical: , Decomposition:   雨 [, ㄩˇ]  彐 [, ㄐㄧˋ]
Etymology: [pictophonetic] rain
Rank: 1003

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: snow
On-yomi: セツ, setsu
Kun-yomi: ゆき, yuki
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1131

Longdo Dictionary ภาษา จีน (ZH) - ไทย (TH) (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[xuě bēng, ㄒㄩㄝˇ ㄅㄥ,  ] หิมะถล่ม

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xuě, ㄒㄩㄝˇ, ] snow #1,462 [Add to Longdo]
[xià xuě, ㄒㄧㄚˋ ㄒㄩㄝˇ,  ] snowing #6,113 [Add to Longdo]
[huá xuě, ㄏㄨㄚˊ ㄒㄩㄝˇ,  ] to ski; skiing #8,922 [Add to Longdo]
[xuě huā, ㄒㄩㄝˇ ㄏㄨㄚ,  ] snowflake #9,702 [Add to Longdo]
[Dà xuě, ㄉㄚˋ ㄒㄩㄝˇ,  ] Daxue or Great Snow, 21st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st December, See also: 二十四節氣, 二十四节气 #10,490 [Add to Longdo]
[Xiǎo xuě, ㄒㄧㄠˇ ㄒㄩㄝˇ,  ] Xiaoxue or Lesser Snow, 20th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd November-6th December, See also: 二十四節氣, 二十四节气 #11,609 [Add to Longdo]
[xuě bái, ㄒㄩㄝˇ ㄅㄞˊ,  ] snow white #15,819 [Add to Longdo]
[xuě gāo, ㄒㄩㄝˇ ㄍㄠ,  ] ice cream #17,262 [Add to Longdo]
铁龙[xuě tiě lóng, ㄒㄩㄝˇ ㄊㄧㄝˇ ㄌㄨㄥˊ,    /   ] Citroen (French car company) #18,889 [Add to Longdo]
上加霜[xuě shàng jiā shuāng, ㄒㄩㄝˇ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄚ ㄕㄨㄤ,    ] to add hail to snow (成语 saw); one disaster on top of another; to make things worse in a bad situation #22,490 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ゆき] (n) หิมะ, See also: S. snow
[ゆきやま] (n) ภูเขาหิมะ
[なだれ] หิมะถล่ม
祭り[ゆきまつり] (n, name) เทศกาลหิมะ(สำหรับในประเทศญี่ปุ่นเทศกาลหิมะชื่อดังจะจัดขึ้นทุกปีที่เมืองซัปโปโร เรียกว่า "เทศกาลหิมะซัปโปโร" 札幌祭り

Japanese-English: EDICT Dictionary
[ゆき, yuki] (n) snow; (P) #1,772 [Add to Longdo]
月花[せつげっか, setsugekka] (n) snow, moon, and flowers #13,504 [Add to Longdo]
あられ;[ゆきあられ, yukiarare] (n) (See 氷霰) soft hail; snow pellets [Add to Longdo]
しまき;風巻[ゆきしまき, yukishimaki] (n) blizzard; snowstorm [Add to Longdo]
だるま;達磨[ゆきだるま, yukidaruma] (n) snowman [Add to Longdo]
だるま式;達磨式[ゆきだるましき, yukidarumashiki] (n) snowballing (phenomenon, effect) [Add to Longdo]
で被われる[ゆきでおおわれる, yukideoowareru] (v1) to be covered with snow [Add to Longdo]
と墨[ゆきとすみ, yukitosumi] (exp) (obsc) snow and ink (esp. used as an example of diametric opposites, like night and day) [Add to Longdo]
に白鷺[ゆきにしらさぎ, yukinishirasagi] (exp) (obsc) something indistinguishable or indistinct (like an egret in the snow) [Add to Longdo]
に埋まった小道[ゆきにうまったこみち, yukiniumattakomichi] (n) lane buried deep in snow [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Fuck you! Oh, look here.[JP] 見てみろ 谷間の Demons (1985)
Well, she won't be much use to you on Fiji now... not unless it snows and you need something to grit the path with, [JP] フィジーには死者が必要ない 万が一 なら 道路に散骨するかな? The End (1988)
She lashed out in pain, at which point you whipped out the wooden cigarette and thrashed her with it.[CN] 她说了你几句 你就拿出木头茄将她燃成灰烬 Attack of the Xenophobes (2007)
'What a world. ' Come on, Marlowe, open up, it's me, Snow White.[JP] 開けろ マーロウ 白姫だ Farewell, My Lovely (1975)
I'm sure she's Shirley.[CN] 我相信这是莉。 Daddy Cool (2008)
Waited for the first snow... and still waits that way.[JP] が待ち遠しかった 今だってそう Wings of Desire (1987)
Somewhere on this mountain, probably above the snow line and surrounded by fog the fugitive, John Rambo, is hiding.[JP] このを抱いて 人里離れた峰のどこかに 霧に包まれて 逃亡者ジョン・ランボーが隠れています First Blood (1982)
And the Snowman, amazing![CN] 他妈的人! 惊呆了! Daddy Cool (2008)
11 more credits and I can transfer to syracuse.[CN] 再多拿十一个学分就能转去城大学 Walk Like a Man (2007)
It refers to Shelly. The archive shows that she has not tried to contact her, [CN] 指的是莉 归档表演 她没有试图联系她 Battle Planet (2008)
Dopey, Snow White...[JP] ドゥピィー, 白姫... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Wind in the face, the first snow in the air.[JP] 顔に吹きつける風 初が近い Wings of Desire (1987)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[ゆき, yuki] -Schnee [Add to Longdo]
合戦[ゆきがっせん, yukigassen] Schneeballschlacht [Add to Longdo]
[せつがい, setsugai] Schaden_durch_Schneefall [Add to Longdo]
[せっけい, sekkei] verschneites_Tal, verschneite_Schlucht [Add to Longdo]
[せつじょく, setsujoku] Ehrenrettung, Revanche [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top