ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -険-, *険*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: precipitous; inaccessible place; impregnable position; steep place; sharp eyes
On-yomi: ケン, ken
Kun-yomi: けわ.しい, kewa.shii
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , , , Rank: 707
[] Meaning: inaccessible place; impregnable position; steep place; sharp eyes
On-yomi: ケン, ken
Kun-yomi: けわ.しい, kewa.shii
Radical: , Decomposition:     
Variants: , ,
[] Meaning:
On-yomi: ケン, ken
Kun-yomi: けわ.しい, kewa.shii
Radical:
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xiǎn, ㄒㄧㄢˇ, ] Japanese variant of 險|险, See also: , #195,257 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
;嶮[けん, ken] (n, adj-na) (1) steepness; steep place; (2) (esp. , but also written as 権 or 慳) harsh (look); sharp (tongue) [Add to Longdo]
しい(P);嶮しい[けわしい, kewashii] (adj-i) (1) precipitous; rugged; inaccessible; impregnable; steep; (2) grim; severe; stern; (P) [Add to Longdo]
しい顔[けわしいかお, kewashiikao] (n) grim face [Add to Longdo]
しい顔つき[けわしいかおつき, kewashiikaotsuki] (n) grim look [Add to Longdo]
しい言葉[けわしいことば, kewashiikotoba] (n) harsh language [Add to Longdo]
しい山[けわしいやま, kewashiiyama] (n) steep (craggy) mountain [Add to Longdo]
しい声[けわしいこえ, kewashiikoe] (n) sharp voice [Add to Longdo]
しい表情[けわしいひょうじょう, kewashiihyoujou] (n) stern expression; severe expression; grim expression [Add to Longdo]
しい目[けわしいめ, kewashiime] (n) grim stare; stern look [Add to Longdo]
しい路[けわしいみち, kewashiimichi] (n) steep street [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No, it is too dangerous I do not want to, understood?[JP] いいえ、それは危過ぎます、 それはだめです、分かりますか? La Grande Vadrouille (1966)
No, danger is my bread and death is my butter.[JP] 違った、危は僕のパン そして、死は僕のバターです。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Of course, the adventure goes on. Isn't it exciting, Augustin? Kindof.[JP] もちろん、冒は進行中です、 オーギュスティン、わくわくしませんか? La Grande Vadrouille (1966)
It's much too dodgy with the Yamura right behind.[JP] ヤムラがすぐ後にいるので これは危です Grand Prix (1966)
This affair is dangerous, and when you think of it, it's stupid.[JP] こいつは危すぎるし 第一愚劣だ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
If you know me, at all, you know... that death is my bread and danger my butter...[JP] ...だってさ、僕の事は良く解ってるでしょ? ねっ... 死は僕のパン そして危「な」僕のバター... What's Up, Tiger Lily? (1966)
He will perhaps take a risk which he would ordinarily avoid.[JP] 避けるべき危までも 冒そうとするだろう Grand Prix (1966)
Danger is my bread...[JP] とは僕のパン... 。 ん? What's Up, Tiger Lily? (1966)
Death and danger are my various breads and and my various butters, okay?[JP] 死と危は僕の breads(糧)でして... そして... ...そして僕のバターなんだよ, OK? What's Up, Tiger Lily? (1966)
But Napalm and bombing jeopardize their intentions.[JP] ーナパームと爆撃は、彼らを危にさらします。 Live for Life (1967)
- lsn't it a bit dangerous?[JP] - 危すぎやしないかい? Live for Life (1967)
Bury this straight away. Dangerous. U kidding?[JP] すぐ、これを埋めてください、 危 La Grande Vadrouille (1966)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
しい[けわしい, kewashii] steil, schroff, streng, hart, finster [Add to Longdo]
しい路[けわしいみち, kewashiimichi] abschuessige_Strasse [Add to Longdo]
しい顔[けわしいかお, kewashiikao] strenges_Gesicht, finstere_Miene [Add to Longdo]
[けんあく, ken'aku] gefaehrlich, stuermisch [Add to Longdo]
[けんろ, kenro] steiler_Weg [Add to Longdo]
[けんそ, kenso] -steil, abschuessig, schroff [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top