สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -键-, *键*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, jiàn, ㄐㄧㄢˋ] lock, door bolt; key
Radical: , Decomposition:   钅 [jīn, ㄐㄧㄣ]  建 [jiàn, ㄐㄧㄢˋ]
Etymology: [pictophonetic] metal
Variants: , Rank: 1471
[, jiàn, ㄐㄧㄢˋ] lock, door bolt; key
Radical: , Decomposition:   釒 [jīn, ㄐㄧㄣ]  建 [jiàn, ㄐㄧㄢˋ]
Etymology: [pictophonetic] metal
Variants: , Rank: 7136

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jiàn, ㄐㄧㄢˋ, / ] (door lock) key; key (on piano or keyboard) #5,158 [Add to Longdo]
[guān jiàn, ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄢˋ,   /  ] crucial; key; pivotal #989 [Add to Longdo]
[jiàn pán, ㄐㄧㄢˋ ㄆㄢˊ,   /  ] keyboard #6,545 [Add to Longdo]
[guān jiàn cí, ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄢˋ ㄘˊ,    /   ] keyword #7,776 [Add to Longdo]
[àn jiàn, ㄢˋ ㄐㄧㄢˋ,   /  ] a button or key (on keyboard, touchpad, piano etc); a keystroke; to press (a button) #8,934 [Add to Longdo]
[guān jiàn zì, ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄢˋ ㄗˋ,    /   ] keyword #32,069 [Add to Longdo]
[qín jiàn, ㄑㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˋ,   /  ] a piano key #59,334 [Add to Longdo]
[qīng jiàn, ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄢˋ,   /  ] hydrogen bond #72,448 [Add to Longdo]
[shuāng jiàn, ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄢˋ,   /  ] double bond (chem.) #77,253 [Add to Longdo]
化学[huà xué jiàn, ㄏㄨㄚˋ ㄒㄩㄝˊ ㄐㄧㄢˋ,    /   ] chemical bond #88,902 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The idea was to make Freddy scary again because at this particular point he was definitely in danger of turning into like a game show host or a breakfast cereal mascot, which is, of course, what happened.[CN] 想法是让弗雷迪更恐怖因为 在这关点上他无疑有变成娱乐 节目主持人或早餐谷物吉祥物的危险 Never Sleep Again: The Elm Street Legacy (2010)
It could be the missing piece to the puzzle.[CN] 它可能就是一切问题的关 Stonehenge Apocalypse (2010)
The necessary numbers have been etched onto two of your teeth.[CN] 数字已经被刻在你其中2颗牙齿上 Saw 3D: The Final Chapter (2010)
That's the point.[CN] 这才是关 The Zanzibar Marketplace Job (2010)
Point is, I snuck out early one Sunday morning to buy eggs and caviar.[CN] 是 一个周日的早晨 我偷溜出去买鸡蛋和鱼子酱 Beauty & the Briefcase (2010)
Average keypad hack time is 1 minute, 9.3 seconds.[CN] 盘锁破解平均要1分9.3秒 The Zanzibar Marketplace Job (2010)
And where did you see this missing piece to the puzzle?[CN] 那你在哪儿见过这个关的部分? Stonehenge Apocalypse (2010)
Mad King Geοrge the Stammerer whο let his peοple dοwn sο badly in their hοur οf need.[CN] 在这样的关时刻辜负人民的期望 The King's Speech (2010)
This is the main piece. Listen well.[CN] 现在这是最关的步骤,我要你仔细听好 MacGruber (2010)
Splooge is the key to life force, it is. [ Chuckling ][CN] solooge是生活力的关,它是。 The 41-Year-Old Virgin Who Knocked Up Sarah Marshall and Felt Superbad About It (2010)
Well, it doesn"t make rational sense, no. But that might be the point.[CN] 呃,没道理啊,不.但那有可能是关 Lake Placid 3 (2010)
I have a last minute open house.[CN] 待租房屋参观到了关时刻 Lake Placid 3 (2010)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top