สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -錐-, *錐*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: auger; drill; awl; pyramid; cone
On-yomi: スイ, sui
Kun-yomi: きり, kiri
Radical: , Decomposition:     

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, zhuī, ㄓㄨㄟ] gimlet, drill, awl; to drill, to bore
Radical: , Decomposition:   钅 [jīn, ㄐㄧㄣ]  隹 [zhuī, ㄓㄨㄟ]
Etymology: [pictophonetic] metal
Variants: , Rank: 3064

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zhuī, ㄓㄨㄟ, / ] cone; awl; to bore #15,069 [Add to Longdo]
圆锥[yuán zhuī, ㄩㄢˊ ㄓㄨㄟ,   /  ] conical; (cf 圓體|圆锥体 a cone), See also: 圓錐體, 圆锥体 #38,076 [Add to Longdo]
锥形[zhuī xíng, ㄓㄨㄟ ㄒㄧㄥˊ,   /  ] conical (cone shaped) #45,900 [Add to Longdo]
锥子[zhuī zi, ㄓㄨㄟ ㄗ˙,   /  ] auger; awl #47,302 [Add to Longdo]
改锥[gǎi zhuī, ㄍㄞˇ ㄓㄨㄟ,   /  ] screwdriver #95,336 [Add to Longdo]
锥面[zhuī miàn, ㄓㄨㄟ ㄇㄧㄢˋ,   /  ] cone #102,688 [Add to Longdo]
圆锥曲线[yuán zhuī qū xiàn, ㄩㄢˊ ㄓㄨㄟ ㄑㄩ ㄒㄧㄢˋ,    线 /    ] conic section #108,296 [Add to Longdo]
棱锥[léng zhuī, ㄌㄥˊ ㄓㄨㄟ,   /  ] pyramid (geometry) #111,214 [Add to Longdo]
圆锥体[yuán zhuī tǐ, ㄩㄢˊ ㄓㄨㄟ ㄊㄧˇ,    /   ] cone #118,090 [Add to Longdo]
角锥[jiǎo zhuī, ㄐㄧㄠˇ ㄓㄨㄟ,   /  ] pyramid #146,631 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[すい, sui] (n) drill; auger [Add to Longdo]
[すい, sui] (n) cone; pyramid [Add to Longdo]
体細胞[すいたいさいぼう, suitaisaibou] (n) (1) cone cell; (2) pyramidal cell [Add to Longdo]
体路[すいたいろ, suitairo] (n) pyramidal tract; corticospinal tract [Add to Longdo]
揉み[きりもみ, kirimomi] (n, vs) (tail)spin [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The engine failed. The aircraft went in a flat spin. We couldn't recover.[JP] エンジントラブルで揉み状態に なってしまい どうしようもなくて Space Cowboys (2000)
He goes near the top. No, Ice Pick Paul is a soldier, this guy is a lieutenant.[CN] 不對不對, "冰" Paul只是個打手 American Gangster (2007)
Place the stake over the spot.[CN] 子放在它上面 The Fearless Vampire Killers (1967)
Pick up a stake... and a hammer.[CN] 拿一個子... ...再拿一個錘子 The Fearless Vampire Killers (1967)
It's piled up in this great big pyramid.[CN] 堆成很大的 The Hunger Games (2012)
My guess would be an icepick.[CN] 我猜是冰 To Bear Witness (2013)
Are you suggesting that Nick has a fourth cone?[JP] ニックには第4の体があると 示唆していますか? The Last Fight (2014)
There you go.[CN] "冰" Paul, sure, yeah American Gangster (2007)
So we need... Ice Pick Paul.[CN] 所以我們要找的是 "冰" Paul American Gangster (2007)
Sister, the board would like to hear from you... in what parts of the tsetse fly will the trypanosomes be found.[CN] 第一個問題將由我最優秀的同仁發問 本選拔委員會,請你說明 昏睡虫可在孑孓蠅的什麼部位我到 The Nun's Story (1959)
We don't have a corkscrew.[CN] 我們沒有螺絲 Half Baked (1998)
A small percentage of women have a fourth cone that allows them to see colors invisible to the rest of us.[JP] 女性の一部には 第4の体があって 普通は見えない色を 可能にしています The Last Fight (2014)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top