อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -迷-, *迷*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, mí, ㄇㄧˊ] to bewitch, to charm; a fan of; infatuated
Radical: , Decomposition:   辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ]  米 [, ㄇㄧˇ]
Etymology: [pictophonetic] walk
Rank: 1153

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: astray; be perplexed; in doubt; lost; err; illusion
On-yomi: メイ, mei
Kun-yomi: まよ.う, mayo.u
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 942

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[mí, ㄇㄧˊ, ] bewilder; crazy about; fan; enthusiast; lost; confused #2,383 [Add to Longdo]
[qiú mí, ㄑㄧㄡˊ ㄇㄧˊ,  ] soccer fan; crazy about ball sports #2,310 [Add to Longdo]
[gē mí, ㄍㄜ ㄇㄧˊ,  ] fan and devotee of singing and singer #6,033 [Add to Longdo]
[mí rén, ㄇㄧˊ ㄖㄣˊ,  ] fascinating; enchanting; charming; tempting #6,582 [Add to Longdo]
[dī mí, ㄉㄧ ㄇㄧˊ,  ] depression (esp. economic) #8,261 [Add to Longdo]
[mí máng, ㄇㄧˊ ㄇㄤˊ,  ] dim; hazy; (of the mind) in a trance; in a state of delirium #9,422 [Add to Longdo]
[mí shī, ㄇㄧˊ ㄕ,  ] lost; not knowing one's location #9,822 [Add to Longdo]
[hūn mí, ㄏㄨㄣ ㄇㄧˊ,  ] to lose consciousness; to be in a coma #9,968 [Add to Longdo]
[mí xìn, ㄇㄧˊ ㄒㄧㄣˋ,  ] superstition #11,299 [Add to Longdo]
[mí huo, ㄇㄧˊ ㄏㄨㄛ˙,  ] to puzzle; to confuse; to baffle #12,052 [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[まよう, mayou] TH: ลังเลใจ
[まよう, mayou] TH: หลงทาง
[まよう, mayou] EN: to lose one's way

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[まいご] (n) เด็กหลงทาง

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[まよう, mayou] TH: ลังเลใจ
[まよう, mayou] TH: หลงทาง
[まよう, mayou] EN: to lose one's way

Japanese-English: EDICT Dictionary
[めいわく, meiwaku] (adj-na, n) (See ご惑) trouble; bother; annoyance; (P) #4,099 [Add to Longdo]
[めいきゅう, meikyuu] (n, adj-no) mystery; maze; labyrinth; (P) #7,422 [Add to Longdo]
い(P);紕い;紕(io)[まよい, mayoi] (n) (1) (See う・2) hesitation; bewilderment; doubt; indecision; (2) { Buddh } inability to reach enlightenment; (P) #14,645 [Add to Longdo]
[めいろ, meiro] (n, vs, adj-no) maze; labyrinth; blind alley; (P) #17,679 [Add to Longdo]
い込む[まよいこむ, mayoikomu] (v5m) to go astray; to lose one's way [Add to Longdo]
い子[まよいご, mayoigo] (n) lost (stray) child [Add to Longdo]
い箸[まよいばし, mayoibashi] (n) (See 惑い箸) hovering one's chopsticks back and forth over side dishes, when trying to choose which one to take (a breach of etiquette) [Add to Longdo]
う(P);紕う[まよう, mayou] (v5u, vi) (1) (See 道にう) to lose one's way; (2) (See い・1) to waver; to hesitate; to be of two minds over; to be puzzled; to be perplexed; (3) to give into temptation; to lose control of oneself; (4) to turn in one's grave; (P) [Add to Longdo]
わす[まよわす, mayowasu] (v5s, vt) to puzzle; perplex; bewilder; delude; mislead; fascinate [Add to Longdo]
宮入り[めいきゅういり, meikyuuiri] (adj-no) going unsolved; unanswered; unresolved; deadend [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And any little dog who happens to wander on to the playground will not be chased away but will be welcomed with open arms.[JP] そして校庭にい込んだ 子犬がいても― 追い出しません むしろ歓迎するつもりです You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
No, the reason I asked if you were a Secret Service man-- I won't say anything--[JP] 言おうかどうか ったんだけど あんたに 話しかけたのはさ... Taxi Driver (1976)
I'll tell you the truth.[CN] 跟你說實話。 我很信 I'll tell you the truth. Mackenna's Gold (1969)
♪ Get along little doggies[CN] 向前走途的小牛 Midnight Cowboy (1969)
I'm lost.[CN] 路了 The Virgin's Bed (1969)
Sorry about the mess.[JP] 惑かけたな Star Wars: A New Hope (1977)
I've been lost since the beginning of time.[CN] 从一开始我就路了 The Virgin's Bed (1969)
- ♪ Get along little doggies[CN] 向前走 途的小牛 Midnight Cowboy (1969)
I'm lost.[CN] 失了 The Virgin's Bed (1969)
Look, don't be confused.[JP] わないで The Graduate (1967)
We have no dogs. We are lost.[JP] 犬が全然いない、子になった La Grande Vadrouille (1966)
I don't want to do anything you might disapprove of.[JP] あなた に ご惑を かけた く な く て War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[まよう, mayou] verlegen_sein, zoegern, schwanken, sich_verirren, irren [Add to Longdo]
[めいしん, meishin] Aberglaube [Add to Longdo]
[めいもう, meimou] -Wahn, Taeuschung [Add to Longdo]
[まいご, maigo] verlaufenes_Kind, verlorenes_Kind [Add to Longdo]
[めいきゅう, meikyuu] Labyrinth [Add to Longdo]
[めいさい, meisai] Tarnung [Add to Longdo]
[めいわく, meiwaku] Belaestigung, Stoerung [Add to Longdo]
[めいろ, meiro] Labyrinth [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top