สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -輝-, *輝*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, huī, ㄏㄨㄟ] brightness, luster
Radical: , Decomposition:   光 [guāng, ㄍㄨㄤ]  軍 [jūn, ㄐㄩㄣ]
Etymology: [pictophonetic] light
Variants: , Rank: 8677
[, huī, ㄏㄨㄟ] brightness, luster
Radical: , Decomposition:   光 [guāng, ㄍㄨㄤ]  军 [jūn, ㄐㄩㄣ]
Etymology: [pictophonetic] light
Variants: , Rank: 1623

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: radiance; shine; sparkle; gleam; twinkle
On-yomi: キ, ki
Kun-yomi: かがや.く, kagaya.ku
Radical: , Decomposition:     
Variants: 耀, , Rank: 1259

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[huī, ㄏㄨㄟ, / ] bright; glorious #6,925 [Add to Longdo]
辉煌[huī huáng, ㄏㄨㄟ ㄏㄨㄤˊ,   /  ] splendid; glorious #4,775 [Add to Longdo]
光辉[guāng huī, ㄍㄨㄤ ㄏㄨㄟ,   /  ] radiance; glory; brilliant; magnificent #7,450 [Add to Longdo]
李登辉[Lǐ Dēng huī, ㄌㄧˇ ㄉㄥ ㄏㄨㄟ,    /   ] Lee Teng-hui (1923-), Taiwanese politician, President of ROC 1988-2000 #16,776 [Add to Longdo]
金碧辉煌[jīn bì huī huáng, ㄐㄧㄣ ㄅㄧˋ ㄏㄨㄟ ㄏㄨㄤˊ,     /    ] gold and jade in glorious splendor (成语 saw); fig. a dazzling sight (e.g. royal palace) #37,850 [Add to Longdo]
辉石[huī shí, ㄏㄨㄟ ㄕˊ,   /  ] pyroxene (family of rock-forming minerals); augite #60,922 [Add to Longdo]
辉县[Huī xiàn, ㄏㄨㄟ ㄒㄧㄢˋ,   /  ] (N) Huixian (city in Henan) #94,653 [Add to Longdo]
辉长岩[huī cháng yán, ㄏㄨㄟ ㄔㄤˊ ㄧㄢˊ,    /   ] gabbro (geol.) #96,811 [Add to Longdo]
辉绿岩[huī lǜ yán, ㄏㄨㄟ ㄌㄩˋ ㄧㄢˊ,  绿  /   ] diabase (geol.); dolerite #102,706 [Add to Longdo]
卫辉[Wèi huī, ㄨㄟˋ ㄏㄨㄟ,   /  ] (N) Weihui (city in Henan) #107,833 [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[かがやく, kagayaku] TH: เป็นประกาย
[かがやく, kagayaku] EN: to shine
[かがやく, kagayaku] TH: แวววาว
[かがやく, kagayaku] EN: to glitter

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[かがやく, kagayaku] TH: เป็นประกาย
[かがやく, kagayaku] EN: to shine
[かがやく, kagayaku] TH: แวววาว
[かがやく, kagayaku] EN: to glitter

Japanese-English: EDICT Dictionary
く(P);耀く;赫く;燿く;煌く(oK)[かがやく, kagayaku] (v5k) to shine; to glitter; to sparkle; (P) #8,865 [Add to Longdo]
[かがやき, kagayaki] (n) radiance; (P) #12,606 [Add to Longdo]
かしい(P);耀かしい;赫かしい;やかしい(io)[かがやかしい, kagayakashii] (adj-i) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future); (P) [Add to Longdo]
かす[かがやかす, kagayakasu] (v5s, vt) to light up; to brighten [Add to Longdo]
き渡る[かがやきわたる, kagayakiwataru] (v5r, vi) to shine out far and wide [Add to Longdo]
安鉱[きあんこう, kiankou] (n) stibnite (mineral); antimonite [Add to Longdo]
;[きき, kiki] (n) brilliance [Add to Longdo]
銀鉱[きぎんこう, kiginkou] (n) argentite; silver glance [Add to Longdo]
水鉛鉱[きすいえんこう, kisuienkou] (n) molybdenite [Add to Longdo]
[きせき, kiseki] (n) pyroxene; augite [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
[きど, kido] brightness, luminance [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Even trivial things, so often used and tried, [JP] 道端の石までも 光りいた The Mirror (1975)
As night descended I was blessed with grace, [JP] 星明かりに 君の素肌が The Mirror (1975)
I wish for the spirit of Basara to fill us more and more... so that we can make it the most brilliant of festivals.[CN] 如果能真的煌起來的話 就盡情的想著煌吧 現在開始這個沙羅節 就是這樣的沙羅節 Shara (2003)
-I married you! -Yeah, I was a mother figure.[CN] 我娶了你 對,我有母性光 The Legend of Tennessee Moltisanti (1999)
The god's stronghold soars resplendent[JP] 神々の城壁が華やかにいている Das Rheingold (1980)
What is it that gleams there?[JP] あれは何だ 光りいているのは? Das Rheingold (1980)
I won't change it.[CN] 我不會改變的 我不想阻攔你通往光的路,可是要安慰我,在 Pan Tadeusz: The Last Foray in Lithuania (1999)
Dazzling delight![JP] くよろこびよ! Das Rheingold (1980)
Your glow spreads a glorious light[JP] 灼熱するきが波の中に お前から広がる Das Rheingold (1980)
You, who rule by beauty radiant race, foolishly you strive for towers of stone and pledge woman's beauty![JP] お前 美しさを統治の根本とする者が かしい部族から なんと愚かな 石造りの塔を欲しがり 女の美しさを担保にするとは! Das Rheingold (1980)
How, you ask, can we lift these shackles and live-- not in the moment but in the glorious expanse of time's continuum?[CN] 我們怎能 掙脫這些銍酷而生活在.. 煌的時間的延續中? Kate & Leopold (2001)
It's a Médoc. Wine is also sunlight.[JP] メドック村だ 太陽のようにいたワインだ The Wing or The Thigh? (1976)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
かしい[かがやかしい, kagayakashii] -hell (Zukunft);, -glaenzend (Leistung) [Add to Longdo]
[かがやく, kagayaku] scheinen, leuchten, strahlen [Add to Longdo]
[きど, kido] Helligkeit, Helligkeitsgrad [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top