สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -踵-, *踵*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, zhǒng, ㄓㄨㄥˇ] heel; to follow; to visit, to call on
Radical: , Decomposition:   足 [, ㄗㄨˊ]  重 [zhòng, ㄓㄨㄥˋ]
Etymology: [pictophonetic] foot
Rank: 3695

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: heel
On-yomi: ショウ, shou
Kun-yomi: かかと, くび.す, きび.す, つ.ぐ, kakato, kubi.su, kibi.su, tsu.gu
Radical: , Decomposition:   𧾷  

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zhǒng, ㄓㄨㄥˇ, ] arrive; follow; heel #64,862 [Add to Longdo]
而来[jiē zhǒng ér lái, ㄐㄧㄝ ㄓㄨㄥˇ ㄦˊ ㄌㄞˊ,     /    ] to come one after the other #31,753 [Add to Longdo]
[jiē zhǒng, ㄐㄧㄝ ㄓㄨㄥˇ,  ] to follow on sb's heels #68,274 [Add to Longdo]
[xuán zhǒng, ㄒㄩㄢˊ ㄓㄨㄥˇ,  ] to turn on one's heel; fig. instantly; in the twinkle of an eye #139,986 [Add to Longdo]
延颈企[yán jǐng qǐ zhǒng, ㄧㄢˊ ㄐㄧㄥˇ ㄑㄧˇ ㄓㄨㄥˇ,     /    ] to stand on tiptoe and crane one's neck (成语 saw); fig. to yearn for sth #846,194 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
骨腱[しょうこつけん] (n) เอ็นร้อยหวาย

Japanese-English: EDICT Dictionary
[かかと(P);きびす;くびす;あくと, kakato (P); kibisu ; kubisu ; akuto] (n) (uk) heel (of foot, shoe, stocking, etc.); (P) [Add to Longdo]
を返す;きびすを返す;くびすを返す[きびすをかえす(踵を返す;きびすを返す);くびすをかえす(踵を返す;くびすを返す), kibisuwokaesu ( kakato wo kaesu ; kibisuwo kaesu ); kubisuwokaesu ( kakato wo kaesu] (exp, v5s) to turn back; to return [Add to Longdo]
[しょうこつ, shoukotsu] (n) calcaneus; calcaneum; heel bone [Add to Longdo]

Longdo Dictionary ภาษา ญี่ปุ่น (JP) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
骨腱[しょうこつけん] Achilles' tendon

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You finally crawl your way out of one hole just to fall into another.[CN] 正所谓厄运接而至 Minority Report (2002)
The perimortem micro-fractures on the calcaneus bones indicate repeat blunt force trauma, probably from a flat object like a 2x4. BRENNAN:[JP] 骨に死亡直前の 微小骨折があります おそらく長方形の 平らな物による鈍力外傷です すばらしいけど The Woman in White (2013)
None of the fractures on the calcanei are remodeled.[JP] 骨の骨折にはどれも 骨修復は見られない The Woman in White (2013)
Would you deceive me who, day and night have been following at your heels?[JP] 昼も夜も貴方のを付け回している この私を誤魔化すつもり? Die Walküre (1990)
Diego, the man who after seeing a single right angle suffered for weeks from nausea, had experienced everything, and still it hit him like a kick in the Achilles tendon.[CN] 蒂亚戈, 男人在看过一个直角后 数周内遭受反胃之苦, 并且经历了一切, 而它依然像踢到了阿基里斯(希腊神话人物,除脚外, 浑身刀枪不入) 之踝一样击倒了他. Night of the Carrots (1998)
Tiny splash marks on her right heel and calf not present on the left.[JP] 右足だけと太ももに 泥がはねてるからだ A Study in Pink (2010)
Laughter comes next. Woman.Love.[CN] 欢笑接而至 女人,爱情 Reconstruction (2003)
If you need anything, just, uh, tap your heels together three times, okay?[JP] 何か必要な事があれば を三回叩くんだね Slumber Party (2013)
The man went crazy... violent.[CN] 一发不可收拾 於是,疯狂,暴力接而至 Beyond Re-Animator (2003)
One woe doth tread upon another's heels so fast they follow.[CN] 一桩祸事刚刚到来 又有一桩接而至 Hamlet (2000)
She was repeatedly smashing her fists against something. And the calcanei, bilaterally.[JP] 拳でなにかを 何度もたたいたのね 骨にも The Heiress in the Hill (2014)
The tread on his shoes wrap up around the heel to prevent the heel from slipping, like those of a serious race car driver, or a delivery man that likes to pretend he races cars.[JP] 彼の靴底は 滑らないよう が保護されてる プロのカーレーサーの靴みたいだ Wedding in Red (2013)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top