Search result for

血庫

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -血庫-, *血庫*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
血库[xuè kù, ㄒㄩㄝˋ ㄎㄨˋ,   /  ] blood bank #44,740 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He's the one that robbed the blood bank.[CN] 他也打劫了血庫 Three Ghosts (2013)
Go to the pit, make sure we're stocked. - Call the blood bank...[CN] 去急救站裡面確認一切準備就緒 聯繫血庫... Disarm (2011)
Yeah, but I didn't make Stefan save your life so that I could turn you into a human blood bank.[CN] 沒錯 但我讓Stefan救你 不是讓你變成人體血庫 The Rager (2012)
I haven't been to the local blood bank in at least a week.[CN] 我至少一周沒去鎮上血庫 Miss Mystic Falls (2010)
There was a disturbance at the hospital blood bank last night.[CN] 昨晚醫院的血庫發生了騷亂 Miss Mystic Falls (2010)
She had to go to the blood bank and back.[CN] 她去血庫然後就回來 Death and All His Friends (2010)
He has a fridge full of stolen blood bank contraband In the house.[CN] 家裡有個冰箱 裡面裝的都是 他從血庫裡偷來的血液 Miss Mystic Falls (2010)
Call the blood bank.[CN] 聯繫血庫 Disarm (2011)
To recent discrepancies At other hospital blood banks in the county.[CN] 要不是John提醒我們注意郡裡另一家 醫院的血庫最近數據的差異 Miss Mystic Falls (2010)
I know about the blood, Stefan.[CN] 我知道你偷血庫的事了 Stefan Miss Mystic Falls (2010)
You might want to stop robbing the blood bank dry, Because they're onto it.[CN] 最好不要把血庫偷干 他們已經盯上了 Miss Mystic Falls (2010)
Have you forgotten about Elena's part in all this or do you not care if she's a human blood bag for the rest of her life?[CN] 你忘了Elena的作用了? 還是你不在乎她後半輩子都當血庫? Our Town (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top