อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -茸-, *茸*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, rōng, ㄖㄨㄥ] soft, downy; buds, sprouts
Radical: , Decomposition:   艹 [cǎo, ㄘㄠˇ]  耳 [ěr, ㄦˇ]
Etymology: [pictophonetic] grass
Rank: 3343

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: mushroom
On-yomi: ジョウ, ニュ, jou, nyu
Kun-yomi: きのこ, たけ, しげ.る, kinoko, take, shige.ru
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[róng, ㄖㄨㄥˊ, ] confused; fluffy; luxuriant growth #23,223 [Add to Longdo]
[máo rǒng rǒng, ㄇㄠˊ ㄖㄨㄥˇ ㄖㄨㄥˇ,   ] hairy; shaggy #30,361 [Add to Longdo]
[sōng róng, ㄙㄨㄥ ㄖㄨㄥˊ,  ] matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japan #63,556 [Add to Longdo]
[méng róng, ㄇㄥˊ ㄖㄨㄥˊ,  ] jumbled [Add to Longdo]
[suàn róng, ㄙㄨㄢˋ ㄖㄨㄥˊ,  ] crushed garlic [Add to Longdo]
[suàn róng qián, ㄙㄨㄢˋ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄧㄢˊ,    /   ] garlic press [Add to Longdo]
[péng róng, ㄆㄥˊ ㄖㄨㄥˊ,  ] lush; luxuriant (of grass or hair); soft lush hair [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
(P);蕈;菌[キノコ(P);きのこ;たけ, kinoko (P); kinoko ; take] (n) mushroom; (P) [Add to Longdo]
の軸[きのこのじく, kinokonojiku] (n) stem of a mushroom [Add to Longdo]
[きのこぐも, kinokogumo] (n) (atomic) mushroom cloud [Add to Longdo]
狩り[たけがり, takegari] (n) mushroom gathering [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Yeah, shiitake.[JP] そうだ これは椎 The Hangover Part II (2011)
Ahh... It was a fuzzy one. He was crawling around the plate for a while.[CN] 它毛的 在盘子里到处爬了好一会 Man's Favorite Sport? (1964)
What about the mushrooms?[JP] (拓雄) その松 どうすんなや? Swing Girls (2004)
You look fluffier than ever.[CN] 你看起來比以前更毛 Lilo & Stitch 2: Stitch Has a Glitch (2005)
Inspired by Auguste Escoffier, we are having langue d'agneau en papillotte, served with a sauce of duxelles and oyster mushrooms, picked myself.[JP] フランスのエスコフィエを ヒントにした― デュクセルソースに 子羊の舌と平 Entrée (2013)
You're not a fireman, you don't have a hairy chest... and guess what else you don't have.[CN] 你不是消防员 你没有毛胸... 猜猜你还没有什么 Four Times that Night (1971)
- Something hairy, like a bear![CN] 的东西 就像熊! Evils of the Night (1985)
Anyway, he had very dark hair, like you, and I imagined his hairy chest and legs.[CN] 总之, 他的头发很黑, 就象您, 我想象他的毛的腿和胸脯, An Affair of Love (1999)
He held my mouth shut with an awful, big, hairy hand. It was disgusting.[CN] 他用毛的讨厌大手捂住我的嘴 好恶心 The Reincarnation of Isabel (1973)
- It does.[CN] 黑色又毛的? Transamerica (2005)
You squeeze the antler.[CN] 你挤鹿 Vice Versa (1988)
Let's go![CN] 他有着獠牙和毛的尾巴 The Secret Life of Pets (2016)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top