Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -苦-, *苦*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, kǔ, ㄎㄨˇ] bitter; hardship, suffering
Radical: , Decomposition:   艹 [cǎo, ㄘㄠˇ]  古 [, ㄍㄨˇ]
Etymology: [pictophonetic] grass
Rank: 634

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: suffering; trial; worry; hardship; feel bitter; scowl
On-yomi: ク, ku
Kun-yomi: くる.しい, -ぐる.しい, くる.しむ, くる.しめる, にが.い, にが.る, kuru.shii, -guru.shii, kuru.shimu, kuru.shimeru, niga.i, niga.ru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 623

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[kǔ, ㄎㄨˇ, ] bitter; intensely; miserable; painful #1,718 [Add to Longdo]
[tòng kǔ, ㄊㄨㄥˋ ㄎㄨˇ,  ] pain; suffering; painful #1,819 [Add to Longdo]
[xīn kǔ, ㄒㄧㄣ ㄎㄨˇ,  ] hard; exhausting; with much toil #2,334 [Add to Longdo]
[jiān kǔ, ㄐㄧㄢ ㄎㄨˇ,   /  ] difficult; hard; arduous #5,935 [Add to Longdo]
[kǔ xiào, ㄎㄨˇ ㄒㄧㄠˋ,  ] to force a smile; a bitter laugh #7,436 [Add to Longdo]
[kǔ nàn, ㄎㄨˇ ㄋㄢˋ,   /  ] suffering #10,896 [Add to Longdo]
[kè kǔ, ㄎㄜˋ ㄎㄨˇ,  ] hardworking; assiduous #11,136 [Add to Longdo]
[kǔ nǎo, ㄎㄨˇ ㄋㄠˇ,   /  ] ail; annoy; distress; vexation; distressed; to be in misery #11,539 [Add to Longdo]
[chī kǔ, ㄔ ㄎㄨˇ,  ] to bear; hardships #14,731 [Add to Longdo]
[kǔ sè, ㄎㄨˇ ㄙㄜˋ,   /  ] bitter and astringent; pained; agonized #15,290 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[にがい, nigai] (adj) ขม (รสชาติ)

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
しむ[くるしむ, kurushimu] TH: ทุกข์ทรมาน
しむ[くるしむ, kurushimu] EN: to suffer
しむ[くるしむ, kurushimu] TH: โอดครวญ
しむ[くるしむ, kurushimu] EN: to groan
しむ[くるしむ, kurushimu] TH: กังวล
しむ[くるしむ, kurushimu] EN: to be worried

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[くじょう] (n) เรื่องร้องเรียน, คำบ่น, คำร้อง
[くじょう] เรื่องร้องเรียน , คำบ่น, คำร้อง, Syn. 悩み、文句

Japanese-English: EDICT Dictionary
[く, ku] (n) (1) pain; anguish; suffering; distress; anxiety; worry; trouble; difficulty; hardship; (2) { Buddh } (See 八) duhkha (suffering) #14,872 [Add to Longdo]
[にがて, nigate] (adj-na, n) (1) poor (at); weak (in); not very good (at); (2) dislike (of); (P) #5,986 [Add to Longdo]
労(P);勞(oK)[くろう, kurou] (adj-na, n, vs) troubles; hardships; (P) #9,279 [Add to Longdo]
[くせん, kusen] (n, vs) hard fight; close game; (P) #11,219 [Add to Longdo]
しみ[くるしみ, kurushimi] (n) pain; anguish; distress; suffering; hardship; (P) #12,502 [Add to Longdo]
[くじょう, kujou] (n) complaint; troubles; objection; grievance; (P) #13,984 [Add to Longdo]
[くのう, kunou] (n, vs) suffering; distress; affliction; anguish; agony; trouble; (P) #14,786 [Add to Longdo]
[くげん, kugen] (n, adj-no) candid (frank) advice; exhortation; (P) #16,740 [Add to Longdo]
しむ[くるしむ, kurushimu] (v5m, vi) to suffer; to groan; to be worried; (P) #17,364 [Add to Longdo]
[くつう, kutsuu] (adj-na, n, adj-no) pain; agony; bitterness; (P) #17,717 [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
しむ[くるしむ, kurushimu] TH: ทุกข์ทรมาน
しむ[くるしむ, kurushimu] EN: to suffer
しむ[くるしむ, kurushimu] TH: โอดครวญ
しむ[くるしむ, kurushimu] EN: to groan
しむ[くるしむ, kurushimu] TH: กังวล
しむ[くるしむ, kurushimu] EN: to be worried

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Mama, it's awful! I don't want to be tortured![JP] しむのはイヤ 私どうすれぱいいの War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
The Princess is afraid.[JP] し いの です か War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
You Southern will ask why.[CN] 來著? Huo long (1986)
You can't meddle in such affairs. I confided in you...[JP] 言わないで 私をしめないで War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Life is tough for me.[CN] 对我来说生活是艰 Real Fiction (2000)
I won't admit that until I know what's troubling you.[JP] 何があなたをしめているのか 教えてちょうだい Grand Prix (1966)
This couch had become a dread, because of the oppressive thoughts that kept turning over in his mind when he lay there.[JP] 横にな る た び 彼 を 重 しい 気分に させた 彼にはそれが た ま ら なか っ た War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Don't you see that I'm suffering?[JP] もう私をしめないで War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Her health is weak, may not bear the news.[CN] 她身體一向很虛弱 恐怕受不了這種痛 Huo long (1986)
Fine, thanks very much.[JP] 労だった 2001: A Space Odyssey (1968)
It's Pox-Eclipse, full of pain![CN] 那是大毁灭 充满痛折磨 Mad Max Beyond Thunderdome (1985)
Life would only bring us pain[CN] 生活只会带给我们痛 Shadows in Paradise (1986)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[にがい, nigai] bitter [Add to Longdo]
しい[くるしい, kurushii] schmerzhaft [Add to Longdo]
しむ[くるしむ, kurushimu] leiden [Add to Longdo]
しめる[くるしめる, kurushimeru] quaelen [Add to Longdo]
[にがる, nigaru] ein_muerrisches_Gesicht_machen [Add to Longdo]
[くろう, kurou] Muehe, Anstrengung, Leiden [Add to Longdo]
[くきょう, kukyou] Notlage, -Not, Klemme [Add to Longdo]
[くしん, kushin] Muehe, Anstrengung [Add to Longdo]
[くのう, kunou] Qual, Schmerzen, Leiden [Add to Longdo]
[くつう, kutsuu] -Schmerz [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top