ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -脛-, *脛*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, jìng, ㄐㄧㄥˋ] calf, shinbone
Radical: , Decomposition:     巠 [jīng, ㄐㄧㄥ]
Etymology: [pictophonetic] flesh
Variants: , Rank: 8134
[, jìng, ㄐㄧㄥˋ] calf, shinbone
Radical: , Decomposition:     ?
Etymology: [pictophonetic] flesh
Variants: , Rank: 4209

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: leg; shin
On-yomi: ケイ, kei
Kun-yomi: すね, はぎ, sune, hagi
Radical:
Variants:
[] Meaning:
On-yomi: ケイ, kei
Kun-yomi: すね, は.ぎ, sune, ha.gi
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jìng, ㄐㄧㄥˋ, / ] lower part of leg #22,842 [Add to Longdo]
不胫而走[bù jìng ér zǒu, ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥˋ ㄦˊ ㄗㄡˇ,     /    ] get round fast; spread like wildfire #44,137 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
(P);臑[すね(P);はぎ(脛)(ok), sune (P); hagi ( sune )(ok)] (n) (uk) shin; shank; lower leg; (P) [Add to Longdo]
に疵持つ;に傷持つ[すねにきずもつ, sunenikizumotsu] (exp, v5t) to have a guilty conscience [Add to Longdo]
[はばき, habaki] (n) leggings [Add to Longdo]
[けいこつ, keikotsu] (n, adj-no) tibia; shinbone [Add to Longdo]
当て[すねあて, suneate] (n) greaves; shin guards [Add to Longdo]
齧り[すねかじり, sunekajiri] (n) sponging off one's parents [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
In spring 1990 a rumour spreads in Moscow the GDR shelters Jews from the USSR because they never contributed to Israel[CN] 在1990年春天的莫斯科,一個說法不而走: ... 民主德國將收留來自蘇聯的猶太人 Russendisko (2012)
Yeah. It's just, it's not gonna work.[JP] この骨上に剥離骨折が Bones (2005)
So... how's the osso buco?[CN] 那麼... 燉小牛怎麼樣? Pilot (2004)
Okay, um, she's-- she's post-op day two From a tibial plateau fracture.[CN] 骨平台骨折 Almost Grown (2010)
Both distal tibias and fibulas indicate[JP] 遠位骨と腓骨から The Purging of the Pundit (2014)
Fire![CN] 开枪 (9釐米包铜弹骨) Dear Wendy (2005)
Listen to yourself! Mr. Bray, the victim's femur and tibia show evidence of thickening.[JP] 被害者の大腿骨と骨が 厚くなってる The Dude in the Dam (2013)
Fuentes: I reevaluated[JP] 被害者の骨と腓骨を The Purging of the Pundit (2014)
The tibias and fibulas are fractured.[JP] 骨と腓骨が骨折してます Big in the Philippines (2014)
Karev? Jake fisher, 15, uh, osteosarcoma of the right tibia.[CN] Jake Fisher 15歲 患有右骨骨肉瘤 Can't Fight Biology (2010)
You don't get off of 'em, and eventually they just bust.[CN] 會壓迫 Snowden (2016)
Open fracture to the left tibia and left hip fracture.[CN] 骨開放性骨折 左髖部骨折 Suicide Is Painless (2010)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top