Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

纽约

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -纽约-, *纽约*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
纽约[Niǔ Yuē, ㄋㄧㄡˇ ㄩㄝ,   /  ] New York #3,447 [Add to Longdo]
纽约时报[Niǔ Yuē Shí bào, ㄋㄧㄡˇ ㄩㄝ ㄕˊ ㄅㄠˋ,     /    ] New York Times (newspaper) #15,121 [Add to Longdo]
纽约[Niǔ Yuē shì, ㄋㄧㄡˇ ㄩㄝ ㄕˋ,    /   ] New York City #24,963 [Add to Longdo]
纽约[Niǔ yuē zhōu, ㄋㄧㄡˇ ㄩㄝ ㄓㄡ,    /   ] New York state #31,987 [Add to Longdo]
纽约证券交易所[Niǔ yuē Zhèng quàn Jiāo yì suǒ, ㄋㄧㄡˇ ㄩㄝ ㄓㄥˋ ㄑㄩㄢˋ ㄐㄧㄠ ㄧˋ ㄙㄨㄛˇ,        /       ] New York Stock Exchange #48,216 [Add to Longdo]
纽约大学[Niǔ yuē Dà xué, ㄋㄧㄡˇ ㄩㄝ ㄉㄚˋ ㄒㄩㄝˊ,     /    ] New York University #65,340 [Add to Longdo]
纽约[Niǔ yuē rén, ㄋㄧㄡˇ ㄩㄝ ㄖㄣˊ,    /   ] New Yorker [Add to Longdo]
纽约[Niǔ yuē kè, ㄋㄧㄡˇ ㄩㄝ ㄎㄜˋ,    /   ] The New Yorker, US magazine; resident of New York [Add to Longdo]
纽约帝国大厦[Niǔ yuē dì guó dà shà, ㄋㄧㄡˇ ㄩㄝ ㄉㄧˋ ㄍㄨㄛˊ ㄉㄚˋ ㄕㄚˋ,       /      ] Empire State Building [Add to Longdo]
纽约邮报[Niǔ Yuē yóu bào, ㄋㄧㄡˇ ㄩㄝ ㄧㄡˊ ㄅㄠˋ,     /    ] New York post (newspaper) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But every time someone from New York, Washington, or points north, starts poking his nose in our affairs, we holler foul.[CN] 但每次有人从纽约、华盛顿或者普特诺斯来 插手我们的事,我们总要抱怨 Storm Warning (1951)
The sister from New York. She talks about you all the time.[CN] 纽约来的姐姐,她嘴上老挂着你 Storm Warning (1951)
New York City must be quite frightening to a girl from the country.[CN] 纽约对于一个从乡下 来的女孩来讲一定很恐怖 The Young Lions (1958)
[ Noah's Voice ] Also, the mail may be slow, and I don't want you to worry.[CN] 噢,不要往心里去 这些家伙无聊得要死 纽约不是美国的吗? The Young Lions (1958)
This is New York City property.[CN] 这里是纽约市的财产 The Young Lions (1958)
Going back to New York?[CN] 准备回纽约? Separate Tables (1958)
I just made a speech in New York on integration.[CN] 我在纽约有个学术会议 Strangers on a Train (1951)
Ann, it's a long way from a Pennsylvania steel town to upper park avenue.[CN] Ann 从宾州小镇到纽约上城区是条很远的路 Separate Tables (1958)
Thank you, sir.[CN] 埃克现在纽约上流社会 The Young Lions (1958)
It's hard to believe, but... you can be more alone in New York than... in this hotel.[CN] 这很难相信 但是... 你在纽约比在这个旅馆更加孤独 Separate Tables (1958)
Let me go. [ Bombs Exploding ][CN] 这里不是纽约公共图书馆,军士 The Young Lions (1958)
You came to New York to get a defense job?[CN] 你到纽约来就是为了 到国防部? The Young Lions (1958)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top