Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -筹-, *筹*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, chóu, ㄔㄡˊ] chip, tally, token; to plan; to raise money
Radical: , Decomposition:   ⺮ [zhú, ㄓㄨˊ]  寿 [shòu, ㄕㄡˋ]
Etymology: [pictophonetic] bamboo
Variants: , Rank: 1677
[, chóu, ㄔㄡˊ] chip, tally, token; to plan; to raise money
Radical: , Decomposition:   ⺮ [zhú, ㄓㄨˊ]  壽 [shòu, ㄕㄡˋ]
Etymology: [pictophonetic] bamboo
Variants: , Rank: 7861

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: chip; tally; token; raise money
Radical: , Decomposition:   𥫗  寿

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[chóu, ㄔㄡˊ, / ] chip (in gambling); token (for counting); ticket; to prepare; to plan; to raise (funds); resource; means #4,860 [Add to Longdo]
[chóu bèi, ㄔㄡˊ ㄅㄟˋ,   /  ] preparations; to get ready for sth #6,156 [Add to Longdo]
[tǒng chóu, ㄊㄨㄥˇ ㄔㄡˊ,   /  ] an overall plan; to plan an entire project as a whole #6,634 [Add to Longdo]
[chóu mǎ, ㄔㄡˊ ㄇㄚˇ,   /  ] bargaining chip #6,973 [Add to Longdo]
[chóu jí, ㄔㄡˊ ㄐㄧˊ,   /  ] collect money; raise funds #9,053 [Add to Longdo]
[chóu jiàn, ㄔㄡˊ ㄐㄧㄢˋ,   /  ] to prepare to build sth #12,316 [Add to Longdo]
[chóu zī, ㄔㄡˊ ㄗ,   /  ] to raise resources #13,065 [Add to Longdo]
[chóu huà, ㄔㄡˊ ㄏㄨㄚˋ,   /  ] to plan and prepare #14,670 [Add to Longdo]
[chóu cuò, ㄔㄡˊ ㄘㄨㄛˋ,   /  ] raise (money) #15,510 [Add to Longdo]
[chóu bàn, ㄔㄡˊ ㄅㄢˋ,   /  ] to arrange; to make preparations #21,373 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Mr. Morano has been arrested... so it would not be necessary to raise the money.[CN] 所以不需要钱了 Sorry, Wrong Number (1948)
His arrival was preceded by a great deal of military preparation[CN] 在他到达之前, 这里 掀起了轰轰烈烈的军事备工作 Le Silence de la Mer (1949)
- Yes, just got $ 800.[CN] - 我只到800块 The Reckless Moment (1949)
So there's no necessity for the money now.[CN] 所以已经没有必要钱了 Sorry, Wrong Number (1948)
I'm over a barrel. I need a job.[CN] 我现在一莫展 我需要一份工作 Sunset Boulevard (1950)
Some of us splashed away the summer or swooped and stretched with joyfulness and emptied our childish piggy banks of their play money.[CN] 我们有些人溅起夏日水花... 或在波涛中快乐起伏... 倒空我们孩子气的猪猪存钱罐买 Peyton Place (1957)
Because I'm not ready.[CN] 我不用去 The Reckless Moment (1949)
- You can get the money okay?[CN] - 你集到钱没问题吧? Union Station (1950)
There has to gather ...[CN] 就不用再集了 The Reckless Moment (1949)
I'll come again to arrange the wedding. Will you also drop by?[CN] 我会再去备婚礼的 你也会来吗? Late Spring (1949)
One achieves the half ...[CN] 如果你能集到一半 The Reckless Moment (1949)
I'm not. I could not get.[CN] 我没有 我集不到 The Reckless Moment (1949)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top