Search result for

站台

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -站台-, *站台*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
站台[zhàn tái, ㄓㄢˋ ㄊㄞˊ,  ] railway platform #12,578 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
On the platform in need of backup.[CN] 站台需要支援 Fruitvale Station (2013)
There was just one more thing.[CN] 幸运的是 我知道很多 Luckily, I know a lot 关于跳地铁站台的事 about jumping in front of subway trains. 她呢 超级可怕的知道 And she, disturbingly, knows a thing or two The Assassination of Eddie Morra (2016)
Her escorts buy her a coffee on the walk to the platform.[CN] 她的保镖会在去站台的路上给她买杯咖啡 Her escorts buy her a coffee on the walk to the platform. Laws of Nature (2015)
I fell asleep on, there's a big rain tank.[CN] 那个站台 Lion (2016)
That hit on you, then we went outside And had a deep, emotional talk on a bus bench.[CN] 然后我们在公交站台的 长椅上深谈 Last Forever (2014)
Frightened, I'm really frightened.[CN] 火车已离开站台 The Final Problem (2017)
- you exchange the suitcase.[CN] 你走去站台 Tramps (2016)
On tables'?[CN] 站台? 会 Heart of a Dragon (1985)
Harrisburg, Baker Street Station...[CN] 于29站台登车 The North Star (2013)
Does it really make a difference, killing the innocent instead of the guilty?[CN] 注意站台空隙 The Final Problem (2017)
We were fairly certain Sands would check the DNA of the body found at the scene to be sure it matched Piper.[CN] 拖到地铁站台下面 under subway platforms. 这样就只剩下一件事了 There was just one more thing... The Assassination of Eddie Morra (2016)
Northbound.[CN] ——四站台的列车到达终点站—— Underworld: Blood Wars (2016)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top