Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -窪-, *窪*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, wā, ㄨㄚ] pit, hollow, depression; swamp
Radical: , Decomposition:   穴 [xué, ㄒㄩㄝˊ]  洼 [, ㄨㄚ]
Etymology: [pictophonetic] cave
Variants: , Rank: 8236
[, wā, ㄨㄚ] pit, hollow, depression; swamp
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  圭 [guī, ㄍㄨㄟ]
Etymology: [pictophonetic] water
Variants: , Rank: 3226

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: depression; cave in; sink; become hollow
On-yomi: ワ, ア, wa, a
Kun-yomi: くぼ.む, くぼ.み, くぼ.まる, くぼ, kubo.mu, kubo.mi, kubo.maru, kubo
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1853

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[wā, ㄨㄚ, / ] depression; sunken; swamp #29,641 [Add to Longdo]
低洼[dī wā, ㄉㄧ ㄨㄚ,   /  ] low-lying #31,287 [Add to Longdo]
洼地[wā dì, ㄨㄚ ㄉㄧˋ,   /  ] depression; low-lying ground #33,453 [Add to Longdo]
坑坑洼洼[kēng kēng wā wā, ㄎㄥ ㄎㄥ ㄨㄚ ㄨㄚ,     /    ] bumpy; full of pot-holes #44,592 [Add to Longdo]
坑洼[kēng wā, ㄎㄥ ㄨㄚ,   /  ] pothole; bump in road #51,535 [Add to Longdo]
大洼县[Dà wā xiàn, ㄉㄚˋ ㄨㄚ ㄒㄧㄢˋ,    /   ] Dawa county in Panjin 盤錦|盘锦, Liaoning, See also: 盤錦, 盘锦 #131,750 [Add to Longdo]
大洼[Dà wā, ㄉㄚˋ ㄨㄚ,   /  ] Dawa county in Panjin 盤錦|盘锦, Liaoning, See also: 盤錦, 盘锦 #139,208 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
む;凹む[くぼむ, kubomu] (v5m) to cave in; to become depressed; to sink [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Your people will pray to me, or die in the cold dark.[CN] 斕腔鏍硐衄砃扂絰ㄛ瘁寀蔚婓漁濮睿做笢侚﹝ All-Star Superman (2011)
Situated on Wilshire Boulevard's famous Museum Row the La Brea Tar Pits are one of the LA Basin's most active geological features.[CN] 威爾謝道上著名的博物館 拉布瑞亞地〞 地的地質活動頻繁 Volcano (1997)
It's night. What do you mean?[CN] 珋婓岆珗挼 The Apartment (1996)
Mitch, I've arrived at the park. I'm there now.[CN] 記者到了地, 失火了 Volcano (1997)
AND ME WINDING DOWN THROUGH THE HOLLOW, [CN] 我往地那邊走 A Single Shot (2013)
Mitch, I don't know how to describe this, but the tar... the tar pits themselves are on fire and they're right now spilling out onto Wilshire Boulevard.[CN] 地著火了 並溢到街上 Volcano (1997)
BLACK BUTTERFLIES[CN] え靡垃伎維評 (三区台版官方字幕) Black Butterflies (2011)
Let's play cold turkey.[JP] 次Lま藝雌涙ね Evil Dead (2013)
I remember when you and my old man chased that buck out from the hollows on Stickler Farm before bagging it.[JP] 覚えてるよ アンタと親父がみから ─ 雄ジカを 追いかけてたのを I Spit on Your Grave (2010)
But the orbital ridge doesn't lie.[JP] だが 目のみのラインは一生変わらない We Are Everyone (2013)
Take this, Takubo.[CN] 給 田 Galileo XX: Utsumi Kaoru no Saigo no jiken Moteasobu (2013)
Lookatthestars areinthemidstofdarkness[CN] 猓咡楛陎 婓做笢 Happy Feet Two (2011)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top