ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -省-, *省*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, shěng, ㄕㄥˇ] province; frugal; to save, to leave out
Radical: , Decomposition:   少 [shǎo, ㄕㄠˇ]  目 [, ㄇㄨˋ]
Etymology: [pictophonetic] division
Rank: 666

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: focus; government ministry; conserve
On-yomi: セイ, ショウ, sei, shou
Kun-yomi: かえり.みる, はぶ.く, kaeri.miru, habu.ku
Radical: , Decomposition:     
Rank: 548

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[shěng, ㄕㄥˇ, ] frugal; save; to omit; to leave out; to save (money); province #305 [Add to Longdo]
[xǐng, ㄒㄧㄥˇ, ] introspection; to examine oneself critically; awareness; to visit (an elderly relative) #305 [Add to Longdo]
[quán shěng, ㄑㄩㄢˊ ㄕㄥˇ,  ] the whole province #1,597 [Add to Longdo]
广东[Guǎng dōng shěng, ㄍㄨㄤˇ ㄉㄨㄥ ㄕㄥˇ, 广   /   ] Guangdong province (Kwangtung) in south China, abbr. 粤, capital Guangzhou 廣州|广州, See also: , 廣州, 广州 #4,342 [Add to Longdo]
浙江[Zhè jiāng shěng, ㄓㄜˋ ㄐㄧㄤ ㄕㄥˇ,   ] Zhejiang province (Chekiang) in east China, abbr. 浙, capital Hangzhou 杭州, See also: , 杭州 #5,329 [Add to Longdo]
[shěng jí, ㄕㄥˇ ㄐㄧˊ,   /  ] provincial level (e.g. government) #5,346 [Add to Longdo]
[jié shěng, ㄐㄧㄝˊ ㄕㄥˇ,   /  ] saving; to save; to use sparingly; to cut down on #5,655 [Add to Longdo]
江苏[Jiāng sū shěng, ㄐㄧㄤ ㄙㄨ ㄕㄥˇ,    /   ] Jiangsu province (Kiangsu) in southwest China, abbr. 蘇|苏, capital Nanjing 南京, See also: , , 南京 #6,225 [Add to Longdo]
山东[Shān dōng shěng, ㄕㄢ ㄉㄨㄥ ㄕㄥˇ,    /   ] Shandong province (Shantung) in northeast China, abbr. 魯|鲁, capital Jinan 濟南|济南, See also: , , 濟南, 济南 #6,678 [Add to Longdo]
福建[Fú jiàn shěng, ㄈㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄥˇ,   ] Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 福 or 閩|闽, capital Fuzhou 福州, See also: , , , 福州 #7,055 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[しょうれい, shourei] (n) กฎกระทรวง

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[はぶく, habuku] TH: งดเว้น
[はぶく, habuku] EN: to omit
[はぶく, habuku] TH: กำจัด
[はぶく, habuku] EN: to eliminate

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[しょうりゃく] (vt) การย่อ, การตัดตอน, การละ

Japanese-English: EDICT Dictionary
[しょう, shou] (n, n-suf) (1) ministry; department; (2) province (of China); (n-pref) (3) (See スペース) saving; conserving #652 [Add to Longdo]
[しょうりゃく, shouryaku] (n, vs) (See 略符号・しょうりゃくふごう) omission; abbreviation; abridgment; abridgement; (P) #3,288 [Add to Longdo]
[しょうちょう, shouchou] (n) ministries and government offices; the authorities; (P) #13,439 [Add to Longdo]
[しょうれい, shourei] (n) ministerial ordinance; (P) #14,476 [Add to Longdo]
あって国なし[しょうあってくになし, shouattekuninashi] (exp) each ministry thinks only of its own good, but not of the good of the country (lit [Add to Longdo]
[はぶく, habuku] (v5k, vt) to omit; to eliminate; to curtail; to economize; to economise; (P) [Add to Longdo]
エネ[しょうエネ, shou ene] (n) (abbr) (See エネルギー) energy conservation; economical use of energy [Add to Longdo]
エネタップ[しょうエネタップ, shou enetappu] (n) energy-saving power strip (power board) [Add to Longdo]
エネルギー[しょうエネルギー, shou enerugi-] (n, adj-no) energy conservation; economical use of energy; energy-saving; (P) [Add to Longdo]
エネ対策[しょうエネたいさく, shou ene taisaku] (n) energy-saving measures; energy-saving strategy [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[はぶく, habuku] TH: งดเว้น
[はぶく, habuku] EN: to omit
[はぶく, habuku] TH: กำจัด
[はぶく, habuku] EN: to eliminate

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
電力機能[しょうでんりょくきのう, shoudenryokukinou] power saver (feature) [Add to Longdo]
[しょうりゃく, shouryaku] omission [Add to Longdo]
略タグ最小化引数[しょうりゃくたぐさいしょうかひきすう, shouryakutagusaishoukahikisuu] omitted tag minimization parameter [Add to Longdo]
略記号[しょうりゃくきごう, shouryakukigou] ellipsis [Add to Longdo]
略時[しょうりゃくじ, shouryakuji] default [Add to Longdo]
略時コンテキスト[しょうりゃくじコンテキスト, shouryakuji kontekisuto] default context [Add to Longdo]
略時実体[しょうりゃくじじったい, shouryakujijittai] default entity [Add to Longdo]
略時値[しょうりゃくじち, shouryakujichi] default value [Add to Longdo]
略不可能[しょうりゃくふかのう, shouryakufukanou] mandatory, cannot be omitted [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't want no bullshit about papers and licenses and that kind of stuff.[JP] 面倒な書類仕事はきたいな Crossroads (1986)
That's rich.[CN] If There's Anything I Can't Stand (2007)
Because it's cheaper for you.[CN] 因为这样会你点钱 The Squid and the Whale (2005)
Perhaps he is sorry now for what he has done, and is anxious to re-establish his character.[JP] 彼も反してるわ やり直そうとしてるかも Episode #1.4 (1995)
I want you to think about that.[JP] しろ Chungking Express (1994)
Come on, woman, just a piece of tin.[JP] 手間がける Turkish Delight (1973)
You know, people who have emergencies don't even have to go through the metal detectors.[CN] 要知道 人们都有急事... 那是不是连金属探测器这关都可以 Over Her Dead Body (2008)
On a budget?[CN] 我觉得你花太多钱了,你应该节约一下嘛 节费用? 节费用? Ocean's Twelve (2004)
But I shall always look back on that first with the most fondness.[JP] しかし、反したら、最初のは 一番懐かしいです The Great Mouse Detective (1986)
Once again the eyes of the nation have turned here to this tiny village in Western Pennsylvania.[JP] 今年もベンシルベニアの あの― 町にやって来ました 以下 Groundhog Day (1993)
You know what? Take another angle, man.[CN] 你们就 25th Hour (2002)
I think he's really sorry.[CN] 他也有反之意 All About Lily Chou-Chou (2001)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[はぶく, habuku] weglassen, auslassen [Add to Longdo]
みる[かえりみる, kaerimiru] ueber_sich_selbst_nachdenken [Add to Longdo]
[しょうりゃく, shouryaku] Auslassung, Weglassung [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top