อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -皱-, *皱*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, zhòu, ㄓㄡˋ] wrinkles, creases, folds
Radical: , Decomposition:   刍 [chú, ㄔㄨˊ]  皮 [, ㄆㄧˊ]
Etymology: [pictophonetic] skin
Variants: , Rank: 1954
[, zhòu, ㄓㄡˋ] wrinkles, creases, folds
Radical: , Decomposition:   芻 [chú, ㄔㄨˊ]  皮 [, ㄆㄧˊ]
Etymology: [pictophonetic] skin
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zhòu, ㄓㄡˋ, / ] to wrinkle; wrinkled; to crease #5,990 [Add to Longdo]
[zhòu wén, ㄓㄡˋ ㄨㄣˊ,   /  ] wrinkle #9,497 [Add to Longdo]
[zhòu méi, ㄓㄡˋ ㄇㄟˊ,   /  ] to frown; to knit one's brow #13,844 [Add to Longdo]
[zhě zhòu, ㄓㄜˇ ㄓㄡˋ,   /  ] crease; folding; geological fold #21,988 [Add to Longdo]
眉头[zhòu méi tóu, ㄓㄡˋ ㄇㄟˊ ㄊㄡˊ,    /   ] scowl #25,615 [Add to Longdo]
[nòng zhòu, ㄋㄨㄥˋ ㄓㄡˋ,   /  ] crumple [Add to Longdo]
[zhé zhòu, ㄓㄜˊ ㄓㄡˋ,   /  ] fold; crease; wrinkle; pucker [Add to Longdo]
[zhòu suō, ㄓㄡˋ ㄙㄨㄛ,   /  ] to wrinkle; wrinkled up [Add to Longdo]
山系[zhě zhòu shān xì, ㄓㄜˇ ㄓㄡˋ ㄕㄢ ㄒㄧˋ,     /    ] fold mountain system (geol.) [Add to Longdo]
山系火地岛[zhě zhòu shān xì huǒ dì dǎo, ㄓㄜˇ ㄓㄡˋ ㄕㄢ ㄒㄧˋ ㄏㄨㄛˇ ㄉㄧˋ ㄉㄠˇ,        /       ] Tierra del Fuego, Patagonia [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Lose that frown.[CN] 不要眉头 Joe Dirt (2001)
My mum's almost 40 and she isn't wrinkly at all.[CN] 我妈妈40岁,没有 Young Love (2001)
The frowny, frowny face.[CN] 他的脸 巴的脸 Let's Fix Robert (2001)
How is it her skin doesn't get all wrinkled?[CN] 怎么回事她的皮肤 没有得到所有起 Mermaid Chronicles Part 1: She Creature (2001)
Careful, don't wrinkle them.[CN] 当心,别弄了. Y Tu Mamá También (2001)
Watch the jacket![CN] 别弄我的外套 Valentine (2001)
After all you stole my wife and I tried to kill you.[CN] 毕竟,你偷了我的老婆 我几乎杀了你 因此我认为我们平了,好吗? 你个皮鸭子! America's Sweethearts (2001)
Her hair's all gray, she's got wrinkles.[CN] 一头白发 , 满脸纹 , 不再漂亮 One Fine Spring Day (2001)
You know, your skin starts to age and wrinkle after 25.[CN] 亚当知道,在25年后皮肤起 Young Love (2001)
Our cells start to feign, our skin wrinkles, our hair greys, and eye-sight fades.[CN] 我们的细胞开始坏死 皮肤起,头发变灰,视力衰退 Forever Young (2002)
Come back soon, smushy face.[CN] 快点回来, Frank Goes Downstairs (2001)
Lighten your spirit.[CN] 眉头 Brotherhood of the Wolf (2001)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top