สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -玫-, *玫*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, méi, ㄇㄟˊ] rose
Radical: , Decomposition:   王 [wáng, ㄨㄤˊ]  攵 [, ㄆㄨ]
Etymology: [pictophonetic] jade
Rank: 2303

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: rose
On-yomi: バイ, メ, マイ, bai, me, mai
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[méi, ㄇㄟˊ, ] rose #8,861 [Add to Longdo]
[méi guī, ㄇㄟˊ ㄍㄨㄟ,  ] rose flower #4,351 [Add to Longdo]
托勒[Tuō lè méi, ㄊㄨㄛ ㄌㄜˋ ㄇㄟˊ,   ] Ptolemy or Claudius Ptolemaeus (c. 90-c. 168), Alexandrian Greek astronomer, mathematician and geographer, author of the Almagest 天文學大成|天文学大成; also written 托勒密, See also: 天文學大成, 天文学大成, 托勒密 [Add to Longdo]
瑰不管叫啥名[méi guī bù guǎn jiào shá míng, ㄇㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢˇ ㄐㄧㄠˋ ㄕㄚˊ ㄇㄧㄥˊ,       ] A rose by any other name (would smell as sweet) [Add to Longdo]
瑰不管叫啥名,闻起来总是香的[méi guī bù guǎn jiào shá míng, wén qǐ lai zǒng shì xiāng de, ㄇㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢˇ ㄐㄧㄠˋ ㄕㄚˊ ㄇㄧㄥˊ, ㄨㄣˊ ㄑㄧˇ ㄌㄞ˙ ㄗㄨㄥˇ ㄕˋ ㄒㄧㄤ ㄉㄜ˙,                /               ] A rose by any other name would smell as sweet [Add to Longdo]
瑰战争[méi guī zhàn zhēng, ㄇㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄢˋ ㄓㄥ,     /    ] The Wars of the Roses [Add to Longdo]
瑰花[méi guī huā, ㄇㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄚ,   ] rose [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And the Rose smells thusly rank by any name![CN] 管你叫什麼瑰劇場,聞起來都一樣臭! Shakespeare in Love (1998)
- I will have nothing for the Rose. - Mr. Henslowe.[CN] 瑰劇場卻沒戲 Shakespeare in Love (1998)
They're walking down the aisles, and they're dropping rose petals, and everyone's smiling at them, and now she's walking down the aisle.[CN] 她们正在走廊漫步, 抛撒着瑰花瓣, 人们都冲她们微笑, Deep Impact (1998)
I thought maybe they had gotten the wrong desk or something.[CN] 瑰花是什么意思? 是不是放错了桌子啊? Buffalo '66 (1998)
I walk into my office, and there's this giant bouquet of roses.[CN] 我踏进办公室... 见到很大束的瑰花 Buffalo '66 (1998)
Something you read about in a book, no doubt.[CN] 这是定情瑰,看来你是有在看书 You've Got Mail (1998)
We're so looking forward to celebrating the engagement to your own Spanish rose.[CN] 我们一直热切地盼望着 您和您的西班牙瑰 订婚的盛大日子的到来 Ever After: A Cinderella Story (1998)
I know the house. Little, nice rose garden.[CN] 我知道这样的房子 小小的, 有瑰花园 Primary Colors (1998)
"I do not love you as if you were a salt rose or topaz... or the air o'er carnations that fire shoots off.[CN] 我不会像若你是瑰晶或黄玉 或康乃馨一般来爱你,一任激情燃烧 Patch Adams (1998)
Is this a red rose?[CN] 这是红瑰吗? You've Got Mail (1998)
Please wanted to send a bouquet of roses to my mother.[CN] 能送些瑰给我母亲吗? Homegrown (1998)
You did, but Ned Alleyn and the Admiral's Men have the playing of it at the Rose.[CN] 但尼德和阿得曼劇組要在瑰劇院演出 Shakespeare in Love (1998)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top