Search result for

炭火

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -炭火-, *炭火*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
炭火[すみび, sumibi] (n) charcoal fire [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It stays down there 18 hours, and boy, them brains are sure sweet.[CN] 炭火熏上18个小时 那些脑髓最美味的了 Giant (1956)
His eyes blazed like scarlet coals.[CN] 他的双眼像炭火般猩红闪耀 300: Rise of an Empire (2014)
The coals should be just right.[JP] まず炭火の温度が 適温であること Barbecue (2017)
And I'll coming out to help you fill the brazier, OK?[CN] 我等一下出来帮你把炭火加上 好吗? Matilda (1996)
After that, you put it over the coals, and start rolling.[JP] そして回転させながら 炭火で焼く Barbecue (2017)
Before you go upstairs to a customer... stand over this hibachi[CN] { \fn微軟雅黑\bord1\shad0\1cHC8C8C8\b0 }在你上楼前... { \fn微軟雅黑\bord1\shad0\1cHC8C8C8\b0 }站在这个木炭火盆上... Street of Joy (1974)
Pattinapakkam' Ravi has become Tandoori' Ravi![CN] Paflinapakkaml Ravi变成了泥炉炭火Ravi! I (2015)
And she was as hot as a burning coal, and her eyes were red like rubies, and her lips all drawn back and her breath so foul.[CN] 她的身体好像炭火一样热 她的眼睛好像好宝石那样红 她的嘴唇全翻起了 她的口气很臭 Dracula (1979)
[ man 1 speaking in Swedish ] Everyone grills.[CN] 炭火变成灰色 就可以开始烤了 Barbecue (2017)
Sweetheart, you can ask me anything you want.[CN] 宝贝 你可以问任何你想要的 ("唐杜"_印度式泥炉炭火烹法_"扇贝"_壳类软件动物) R.I.P.D. (2013)
Give me some sense of the numbers of new coal fire generating plants.[JP] 新しい石炭火力発電所の 数を教えて下さい An Inconvenient Truth (2006)
And when the glow is grey, you can start grilling.[JP] 炭火になったら 食材を焼くだけ Barbecue (2017)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top