ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -灌-, *灌*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, guàn, ㄍㄨㄢˋ] to water, to irrigate; to pour; to flood
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  雚 [guàn, ㄍㄨㄢˋ]
Etymology: [pictophonetic] water
Rank: 2077

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: pour
On-yomi: カン, kan
Kun-yomi: そそ.ぐ, soso.gu
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: pour into; irrigate; shed (tears); flow into; concentrate on
On-yomi: カン, kan
Kun-yomi: そそ.ぐ, soso.gu
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[guàn, ㄍㄨㄢˋ, ] irrigate; pour #5,713 [Add to Longdo]
[guàn zhù, ㄍㄨㄢˋ ㄓㄨˋ,  ] to pour into; perfusion (med.); to concentrate one's attention on; to teach; to inculcate; to instil #9,375 [Add to Longdo]
[guàn gài, ㄍㄨㄢˋ ㄍㄞˋ,  ] to irrigate #9,610 [Add to Longdo]
[guàn shū, ㄍㄨㄢˋ ㄕㄨ,   /  ] channel water to another place; imbue with; inculcate; instill into; teach; impart #18,462 [Add to Longdo]
[guàn mù, ㄍㄨㄢˋ ㄇㄨˋ,  ] bush; shrub #23,557 [Add to Longdo]
[jiāo guàn, ㄐㄧㄠ ㄍㄨㄢˋ,   /  ] to water; to irrigate #28,466 [Add to Longdo]
木丛[guàn mù cóng, ㄍㄨㄢˋ ㄇㄨˋ ㄘㄨㄥˊ,    /   ] scrub #43,416 [Add to Longdo]
[dào guàn, ㄉㄠˋ ㄍㄨㄢˋ,  ] backup; reverse flow; waterway backs up from downstream to upstream (because of blockage, tide, wind, earthquake etc) #56,816 [Add to Longdo]
醍醐[tí hú guàn dǐng, ㄊㄧˊ ㄏㄨˊ ㄍㄨㄢˋ ㄉㄧㄥˇ,     /    ] lit. to anoint your head with the purest cream (成语 saw); fig. to enlighten people with perfect wisdom; flawless Buddhist teaching #67,216 [Add to Longdo]
满堂[mǎn táng guàn, ㄇㄢˇ ㄊㄤˊ ㄍㄨㄢˋ,    / 滿  ] cramming (as a teaching method); rote learning #85,065 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
水;潅水[かんすい, kansui] (n, vs) sprinkling (water); watering (plants) [Add to Longdo]
仏会[かんぶつえ, kanbutsue] (n) Buddha's Birthday (8th day of the 4th lunar month) [Add to Longdo]
木;潅木;かん木[かんぼく, kanboku] (n) bush; shrub [Add to Longdo]
漑(P);潅漑[かんがい, kangai] (n, vs) irrigation; (P) [Add to Longdo]
漑用水;潅漑用水[かんがいようすい, kangaiyousui] (n) irrigation water [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I can't see anything.[JP] 管見え君'乙 ' Vampire (2011)
- It was just sitting right here behind...[CN] 就在这里,在木丛中。 A Most Violent Year (2014)
Increasing irrigation.[JP] 漑を増やします。 Critical (2012)
Jenn, come on, we're all the way out in the middle of the woods.[CN] 珍, 得了,我就是在一群木丛中. Zombeavers (2014)
I don't make a habit of filling out of town doctor's scripts, but you being a nurse and all... your wife's on an unusually high dose.[CN] 我不作一种习惯 装 出城医生的脚本, 但你是 一名护士和所有... A Daughter's Nightmare (2014)
But the good news is, Santa claus doesn't exist so you don't have to worry about some creepy old guy coming down your chimney.[CN] 但好消息是, 圣诞老人不存在 所以你不必担心 一些令人毛骨悚然的老家伙 进你的烟囱。 A Haunted House 2 (2014)
Well, don't put ideas into my head![CN] 不要往我的脑子里输思想 Magic in the Moonlight (2014)
If everyone was supposed to die, then who would've destroyed the evidence?[JP] 召 レ全嚢〝死ん ご 5 一 護が譚観を滞レ庭の〝レ5 Vampire (2011)
You marry a half-Jew, you provide your children with absolutely no sense of spirituality or faith in a higher power.[CN] 你妻子是半个犹太人 但你却没给你的孩子们 输半点对上帝的信念 Wish I Was Here (2014)
Which is pretty amazing because the bushes were so big then, [CN] 这是相当惊人的 因为木丛这么大的话, Obvious Child (2014)
My ancestors made do without irrigation systems or DVD players.[JP] 先祖は漑システムも DVDプレーヤーも無しで やって来たんだ Thicker Than Water (2013)
Irrigation.[JP] 漑だ Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top