“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -潑-, *潑*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, pō, ㄆㄛ] to pour, to splash, to sprinkle, to water
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  發 [, ㄈㄚ]
Etymology: [ideographic] To send forth 發 water 氵
Variants:
[, pō, ㄆㄛ] to pour, to splash, to sprinkle, to water
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  发 [, ㄈㄚ]
Etymology: [ideographic] To send forth 发 water 氵
Variants: , Rank: 2327

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: pour; splash; water; sprinkle; violent; malignant
On-yomi: ハツ, hatsu
Kun-yomi: も.る, とびち.る, そそ.ぐ, mo.ru, tobichi.ru, soso.gu
Radical:
Variants:
[] Meaning: sprinkle; lively; vigorous
On-yomi: ハツ, hatsu
Kun-yomi: も.る, とびち.る, そそ.ぐ, mo.ru, tobichi.ru, soso.gu
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[pō, ㄆㄛ, / ] splash; to spill #10,296 [Add to Longdo]
活泼[huó po, ㄏㄨㄛˊ ㄆㄛ˙,   /  ] lively; vivacious; brisk; active #7,597 [Add to Longdo]
泼辣[pō la, ㄆㄛ ㄌㄚ˙,   /  ] shrewish; pungent; forceful; bold and vigorous #34,650 [Add to Longdo]
泼妇[pō fù, ㄆㄛ ㄈㄨˋ,   /  ] shrew; vixen #42,540 [Add to Longdo]
泼冷水[pō lěng shuǐ, ㄆㄛ ㄌㄥˇ ㄕㄨㄟˇ,    /   ] to dampen one's enthusiasm; (lit.) to pour cold water on #52,492 [Add to Longdo]
撒泼[sā pō, ㄙㄚ ㄆㄛ,   /  ] to make an unreasonable scene #53,475 [Add to Longdo]
泼水节[Pō shuǐ jié, ㄆㄛ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄝˊ,    /   ] Songkran or Water-splashing festival at Thai New Year (13th-15th April) #61,363 [Add to Longdo]
泼掉[pō diào, ㄆㄛ ㄉㄧㄠˋ,   /  ] spill [Add to Longdo]
泼烟花[pō yān huā, ㄆㄛ ㄧㄢ ㄏㄨㄚ,    /   ] low-class prostitute [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I live on my charms[CN] 的身體去換錢 Hong Kong Nocturne (1967)
Young and full of spirit[CN] 年輕又活 East of Eden (1955)
- It's Mucho Pomposo himself. - Who?[CN] 是馬其索他本人誰 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951)
I'll slam the door And let the hellcat freeze[CN] 我會把門重重地關上 讓這婦凍死 My Fair Lady (1964)
I hope you can make it really new and exciting[CN] 我要求這個節目 最好能夠新鮮、活 Hong Kong Nocturne (1967)
It's a scald. Who was mean enough to throw boiling water over you?[CN] 它被燙傷了,誰這麼可惡用熱水你? Heart of a Dog (1988)
Well sweetheart, for that... you've got a small vodka and a large ice cream on me.[CN] 峨,親愛的,為了這個 你往我身上了一小杯伏特加 和一大塊冰淇琳 Man of Marble (1977)
What are you splashing around?[CN] 剛才你些什麼東西出來? Qian zuo guai (1980)
It wouldn't have set so well with Mucho Pomposo either.[CN] 而且對馬其索也沒有好處 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951)
- Mucho Pomposo? - Oh, a slip of the tongue.[CN] 馬其索 哦 說錯了 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951)
Let me settle this score with that bitch![CN] 讓我和那個婦解決一下! Yaaba (1989)
Singing makes us young and energetic[CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }唱歌使我們年輕又活 Dai lü nian hua (1957)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top