อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -漱-, *漱*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, shù, ㄕㄨˋ] to gargle, to rinse; to wash, to scour
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  欶 [shuò, ㄕㄨㄛˋ]
Etymology: [ideographic] To gargle 欶 water 氵; 欶 also provides the pronunciation
Rank: 3402

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: gargle; rinse mouth
On-yomi: ソウ, シュウ, ス, sou, shuu, su
Kun-yomi: くちすす.ぐ, くちそそ.ぐ, うがい, すす.ぐ, kuchisusu.gu, kuchisoso.gu, ugai, susu.gu
Radical: , Decomposition:     
Rank: 2054

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[shù, ㄕㄨˋ, ] to rinse one's mouth with water; to gargle #35,336 [Add to Longdo]
[Liáng Shù míng, ㄌㄧㄤˊ ㄕㄨˋ ㄇㄧㄥˊ,   ] Liang Shuming (1893-1988), modern philosopher and teacher in the neo-Confucian tradition #62,814 [Add to Longdo]
夏目[Xià mù shù shí, ㄒㄧㄚˋ ㄇㄨˋ ㄕㄨˋ ㄕˊ,    ] Natsume Sōseki (1867-1916), one of the first modern Japanese novelist #158,438 [Add to Longdo]
枕石[zhěn shí shù liú, ㄓㄣˇ ㄕˊ ㄕㄨˋ ㄌㄧㄡˊ,    ] lit. stone pillow, rinse with water (成语 saw); fig. a frugal life; the life of a hermit #744,741 [Add to Longdo]
枕岩[zhěn yán shù liú, ㄓㄣˇ ㄧㄢˊ ㄕㄨˋ ㄌㄧㄡˊ,    ] lit. stone pillow, rinse with water (成语 saw); fig. a hermit's life [Add to Longdo]
枕岩[zhěn yán shù liú, ㄓㄣˇ ㄧㄢˊ ㄕㄨˋ ㄌㄧㄡˊ,     /    ] lit. stone pillow, rinse with water (成语 saw); fig. a hermit's life [Add to Longdo]
[shù liú, ㄕㄨˋ ㄌㄧㄡˊ,  ] to rinse one's mouth with water; to gargle; fig. a hermit's life [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
ぐ;嗽ぐ[くちすすぐ, kuchisusugu] (v5g) to gargle; to rinse the mouth [Add to Longdo]
石枕流[そうせきちんりゅう, sousekichinryuu] (n) sore loser stubbornly refusing to admit being wrong and adhering to the far-fetched argument [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
water running ] [ gargling, spits ] [ tyPewriter keys clicking ][CN] 水运行 ] [ 口,吐出 ] [ 打字机键点击 ] Elvis and Anabelle (2007)
Uitspugen, please.[CN] Horton Hears a Who! (2008)
So, now rinse out, please![CN] 现在请口 , Lissi und der wilde Kaiser (2007)
This is for you. It's some water for washing and some food.[CN] 这是给你的 是洗的水和一些吃的 The Book of Eli (2010)
Why don't you go wash up? Get rid of that perfume.[CN] 你去洗一下吧 除去香水 The Signal (2007)
- Chill! - Heard of Aquafresh?[CN] 少乱说脏话 不会去口噢? The Class (2008)
Rinse out your mouth[CN] 一下口 Snakes and Earrings (2008)
I put vitamins in your toiletry bag. Don't forget to take...[CN] 我在你的洗包里放了维生素片,记得吃 Eagle Eye (2008)
Neither is hosting orgies or listening to crazy Chinese gargling.[CN] 纵酒狂欢不是 听疯狂的中国口唱法也不是 Sparks Fly Out (2008)
- There's some Tom's in the top cabinet.[CN] - 上面柜子里有些汤姆斯口水 I Love You, Man (2009)
Rinse, spit, mirror check.[CN] 口,吐水,照镜子 Shorts (2009)
I'll do the mouthwash again.[CN] 我再去 I Love You, Man (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top