Search result for

漏出

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -漏出-, *漏出*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
漏出[ろうしゅつ, roushutsu] (n, vs) leak out [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There's been a leak.[CN] 有人泄漏出去 大臣 我也知道 There's been a leak. The Greasy Pole (1981)
It gets dangerous when it's second nature.[CN] 当你不自觉地做就会泄漏出 Shall We Dance? (1996)
(MALE NEWS REPORTER 1 SPEAKING MANDARIN) FEMALE REPORTER: (IN ENGLISH) An accident has been reported at Chai Wan Nuclear Power Station.[JP] 原子炉が爆発し 放射能が漏出しています Blackhat (2015)
You pick up food, and it leaks.[CN] 叉起食物时总漏出 The King and I (1956)
One of the lifts in the waste barrel area[JP] 廃棄用ドラム缶のいくつかは 漏出した液体だ Automatic for the People (2008)
- Guys, it's beginning to seep out.[CN] - 伙计们,开始漏出来了 Bambi (1984)
Not that secrets don't have a horrid way of leaking out.[CN] 秘密还是会被泄漏出去的 Not that secrets don't have a horrid way of leaking out. Victim (1961)
The trouble is news of our plan are leaking out.[CN] 问题出在我们的计划泄漏出去了 ...And God Created Woman (1956)
What I'm about to tell you must remain in the strictest confidence.[CN] 我以下说的话绝不能泄漏出 A Shot in the Dark (1964)
And it doesn't bleed energy below 300 knots like the MiG-28.[CN] 更不会像米格28 在少于三百海海里时漏出能量 Top Gun (1986)
Now, if that were to leak...[CN] 如果把这消息漏出去 会多么轰动 Now, if that were to leak... The Smoke Screen (1986)
This stuff is gonna be the most powerful weapon at our disposal... and we intend to keep it that way— under wraps.[CN] 根據我們的處理這會成為最有利的武器 我們不打算洩漏出這個秘密 The Chairman (1969)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top