อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -淨-, *淨*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, jìng, ㄐㄧㄥˋ] clean, pure, unspoiled
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  爭 [zhēng, ㄓㄥ]
Etymology: [pictophonetic] water
Variants:
[, jìng, ㄐㄧㄥˋ] clean, pure; to cleanse
Radical: , Decomposition:   冫 [bīng, ㄅㄧㄥ]  争 [zhēng, ㄓㄥ]
Etymology: [pictophonetic] water
Variants: , Rank: 1377

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: pure; clean; unspoiled
On-yomi: ジョウ, セイ, jou, sei
Kun-yomi: きよ.める, きよ.い, kiyo.meru, kiyo.i
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,
[] Meaning: clean; purify; cleanse; exorcise; Manchu Dynasty
On-yomi: ジョウ, セイ, jou, sei
Kun-yomi: きよ.める, きよ.い, kiyo.meru, kiyo.i
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 1383

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jìng, ㄐㄧㄥˋ, / ] clean; completely; only #1,801 [Add to Longdo]
干净[gān jìng, ㄍㄢ ㄐㄧㄥˋ,   /  ] clean; neat #3,551 [Add to Longdo]
净值[jìng zhí, ㄐㄧㄥˋ ㄓˊ,   /  ] net #6,712 [Add to Longdo]
洗净[xǐ jìng, ㄒㄧˇ ㄐㄧㄥˋ,   /  ] to wash clean #7,328 [Add to Longdo]
净化[jìng huà, ㄐㄧㄥˋ ㄏㄨㄚˋ,   /  ] purify #8,327 [Add to Longdo]
洁净[jié jìng, ㄐㄧㄝˊ ㄐㄧㄥˋ,   /  ] clean; to cleanse #14,203 [Add to Longdo]
净土[jìng tǔ, ㄐㄧㄥˋ ㄊㄨˇ,   /  ] (Buddhism) Pure Land, usually refers to Amitabha Buddha's Western Pure Land of Ultimate Bliss (Sukhavati in Sanskrit) #22,362 [Add to Longdo]
一干二净[yī gān èr jìng, ㄧ ㄍㄢ ㄦˋ ㄐㄧㄥˋ,     /    ] (saying) thoroughly; completely #32,064 [Add to Longdo]
白净[bái jìng, ㄅㄞˊ ㄐㄧㄥˋ,   /  ] (of skin) fair and clear #34,675 [Add to Longdo]
明净[míng jìng, ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄥˋ,   /  ] bright and clean; luminous #51,500 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Hope you plan on cleaning this up.[CN] 希望你之後能打掃乾 The Rager (2012)
Move back! Clear the space here![CN] 退後,現場 The Great Gatsby (2013)
It's definitely not our primary though. Place was clean.[CN] 肯定不是第一現場 那兒很乾 It Was a Very Good Year (2012)
Instead I stay with you and let you leech every moment of happiness from my life.[CN] 所以我才會和你待在一起 任你將我的幸福搾取得一乾二 The Five (2012)
Yeah, and the third, 18 months of wiretaps, a squeaky-clean UC, and the AG declines to prosecute?[CN] 然後第3次,18個月的竊聽 一個絕對乾的臥底 然後檢察長拒絕起訴? Lost Reputation (2012)
And... voil? a perfectly clean record.[CN] 你瞧 一張乾的唱片誕生了 It Was a Very Good Year (2012)
We sat and looked at the sea... which for once lay completely still in the sunlight.[CN] 我們坐下來 望著大海 在陽光的照耀下 顯得那麼的澄和深沉 Liv & Ingmar (2012)
The purity of water[CN] 如水純,至甘至美 Vicky Donor (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top