Search result for

決不

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -決不-, *決不*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
决不[jué bù, ㄐㄩㄝˊ ㄅㄨˋ,   /  ] not at all; simply (can) not #6,065 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Listen, Grandpa, if you don't compromise, it'll be a hung jury.[JP] お父さん いいですか? これであなたが折れなかったら 後は評決不一致しかないんですよ The Gentle Twelve (1991)
My children would never leave me if it wouldn't be for my good.[CN] 288) }我的孩子決不會拋棄我 The Deserter and the Nomads (1968)
There'll be a hung jury.[JP] 後は評決不一致しかないでしょう The Gentle Twelve (1991)
- Or it'll be a hung jury.[JP] −このままじゃ本当に評決不一致になるぞ The Gentle Twelve (1991)
A hung jury. A new trial with a new jury.[JP] えー 評決不一致ということで 陪審員を替えてやり直しです The Gentle Twelve (1991)
Grab the bones A of that anarchist Sakae Osugi! They belong to the murdered anarchist. Don't let them bury him![CN] 把那個球搶過來決不能被他們拿走 Eros + Massacre (1969)
We're a hung jury![JP] 決不一致だ The Gentle Twelve (1991)
I'm not cut out for it. Even last night I didn't know how to save a woman.[CN] 我根本解決不了這案子 就像昨晚我甚至都救不了那個女士 Black Belly of the Tarantula (1971)
If it's a hung jury, another jury will judge the case.[JP] もしね 評決不一致になって 他の陪審員にこの事件を 任せることになったとしましょう The Gentle Twelve (1991)
Who votes for a hung jury?[JP] 決不一致に賛成の人 The Gentle Twelve (1991)
If 200 dollars cannot solve the problem , [CN] 如果200元解決不了問題 And Then (1985)
But if I'd known I'd be working with scoundrels, I'd never have taken the job.[CN] 但是如果我知道自己的合作夥伴 是個惡棍, 我決不會接受這個工作 Hands Over the City (1963)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top