Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

比例

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -比例-, *比例*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
比例[bǐ lì, ㄅㄧˇ ㄌㄧˋ,  ] proportion; scale #1,234 [Add to Longdo]
比例[bǐ lì chǐ, ㄅㄧˇ ㄌㄧˋ ㄔˇ,   ] scale; architect's scale; engineer's scale #63,916 [Add to Longdo]
出席表决比例[chū xí biǎo jué bǐ lì, ㄔㄨ ㄒㄧˊ ㄅㄧㄠˇ ㄐㄩㄝˊ ㄅㄧˇ ㄌㄧˋ,       /      ] proportion of those present and voting [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
比例[ひれい, hirei] (n, vs) proportion; (P) #4,673 [Add to Longdo]
比例に応じて[ひれいにおうじて, hireinioujite] (n) { comp } proportional [Add to Longdo]
比例[ひれいく, hireiku] (n) (See 小選挙区) proportionally represented constituency [Add to Longdo]
比例[ひれいしき, hireishiki] (n) proportional expression [Add to Longdo]
比例[ひれいぜい, hireizei] (n) proportional tax [Add to Longdo]
比例代表[ひれいだいひょう, hireidaihyou] (n) proportional representation [Add to Longdo]
比例代表制[ひれいだいひょうせい, hireidaihyousei] (n) proportional representation [Add to Longdo]
比例中項[ひれいちゅうこう, hireichuukou] (n) mean proportional (i.e. geometric mean) [Add to Longdo]
比例配分[ひれいはいぶん, hireihaibun] (n) proportional distribution [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
比例に応じて[ひれいにおおじて, hireinioojite] proportional [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't attach any affection to a name.[JP] (佑希) 愛情と名前は比例しませんので The Mysterious Million Yen Women (2017)
A certain percentage of people could not repay their previous loans, and could not take out new loans to repay the old ones.[CN] 一定比例的人無法償還以前的貸款, 拿不到新貸款償還舊的 The Money Masters (1996)
Besides, the strength of a sonar echo is directly proportional to the size of a ship.[JP] その上ソナーエコーは 船のサイズに比例する Phantom (2013)
It-it's directly proportional to the electrical charges, and it's inversely proportional to the square of the distance.[JP] これは電荷に正比例してて 距離の二乗には反比例するんだ The Sea of Trees (2015)
to absorb the new U.S. Notes, which would be deposited and become the banks' increased reserves.[CN] 2 取消銀行的部分儲備金制度 隨著債務逐步被還清 銀行和金融機構的儲備金 也要同時同比例的增加 為了吸收美國券 也要使銀行的儲備增加 The Money Masters (1996)
I'm not quite sure of the scale.[CN] 我不肯定这比例 The Ghost and the Darkness (1996)
Your constructs are only gonna be as strong as your will.[JP] 創造物の強さは 意志の力に比例する Green Lantern (2011)
Moreover, the force to be used is in proportion to the threat.[JP] また 力の使用は 脅威に比例する Eye in the Sky (2015)
Naturally, we operate a sliding scale... whereby if we only bring back part of your daughter... we only get part of the money.[CN] 当然我们按比例收费... 如果我们只带回 你女儿的一部分... 我们只拿一部分钱 A Life Less Ordinary (1997)
They are directly proportional to what?[JP] ならこれらは何に比例してる? The Sea of Trees (2015)
You'd be surprised, Miss Wakefield. Women outnumber men here five to one.[CN] 别吃惊 男女的比例是五比一 Marvin's Room (1996)
At this rate, we'll lose all our water.[CN] 根据这个比例,我们将失去所有的水源 Tank Girl (1995)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
比例[ひれい, hirei] Verhaeltnis, Proportion [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top