สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -样-, *样*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, yàng, ㄧㄤˋ] form, pattern, shape, style
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  羊 [yáng, ㄧㄤˊ]
Etymology: [pictophonetic] tree
Variants: , Rank: 88
[, yàng, ㄧㄤˋ] form, pattern, shape, style
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  羕 [yàng, ㄧㄤˋ]
Etymology: [pictophonetic] tree
Variants:

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: Esq.; way; manner; situation; polite suffix
On-yomi: ヨウ, ショウ, you, shou
Kun-yomi: さま, さん, sama, san
Radical: , Decomposition:     𣴎
Variants: , , Rank: 493

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[yàng, ㄧㄤˋ, / ] manner; pattern; way; appearance; shape #2,171 [Add to Longdo]
[zhè yàng, ㄓㄜˋ ㄧㄤˋ,   /  ] this (kind of, sort of); this way; such; like this; such #103 [Add to Longdo]
[yī yàng, ㄧ ㄧㄤˋ,   /  ] same; like; equal to; the same as; just like #322 [Add to Longdo]
[tóng yàng, ㄊㄨㄥˊ ㄧㄤˋ,   /  ] same; equal; equivalent #932 [Add to Longdo]
[zěn yàng, ㄗㄣˇ ㄧㄤˋ,   /  ] how; why #1,279 [Add to Longdo]
[nà yàng, ㄋㄚˋ ㄧㄤˋ,   /  ] that kind; that sort #1,287 [Add to Longdo]
[yàng zi, ㄧㄤˋ ㄗ˙,   /  ] manner; air; looks; aspect #1,668 [Add to Longdo]
不一[bù yī yàng, ㄅㄨˋ ㄧ ㄧㄤˋ,    /   ] different; distinctive; unlike #2,515 [Add to Longdo]
怎么[zěn me yàng, ㄗㄣˇ ㄇㄜ˙ ㄧㄤˋ,    /   ] how?; how about?; how was it?; how are things? #2,537 [Add to Longdo]
什么[shén me yàng, ㄕㄣˊ ㄇㄜ˙ ㄧㄤˋ,    /   ] what kind?; what sort? #2,879 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What happened to Babi?[CN] 芭比最后怎么 I Want You (2012)
What happened to you at all, for mom?[CN] 你和妈妈的关系又怎么 I Want You (2012)
- How did it go in London?[CN] -在伦敦过得怎么 I Want You (2012)
I'm glad there are people like you.[CN] 你还像点 I Want You (2012)
- Otherwise? You'll call the police? Come on![CN] 不还又怎 你叫警察来吗 叫吧 I Want You (2012)
Very nice, as always.[CN] 她还和以前一 很亲切 I Want You (2012)
- What happened to your leg?[CN] 你怎么 I Want You (2012)
You've grown up, boy.[CN] 最近你过得怎么 I Want You (2012)
I see that, in my car there is the typical guy who thinks a girl would fall for his bad jokes and allow him to feel her panties, right?[CN] 就能和我滚床单吗 你跟别的男人没两 I Want You (2012)
I hate guys like you.[CN] 我讨厌你这的男人 I Want You (2012)
I can not wait to hear you explain that, and be able to put it in your favor.[CN] 我还想知道 警察发现你干的事之后你会怎么 I Want You (2012)
I swear, she told everyone that I made it with a slut ...[CN] 我发誓 所有人都看到了 那女人的奶子就跟母牛的一 I Want You (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top