ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -旱-, *旱*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, hàn, ㄏㄢˋ] dry; drought; desert
Radical: , Decomposition:   日 [, ㄖˋ]  干 [gàn, ㄍㄢˋ]
Etymology: [ideographic] The sun 日 baking a desert 干; 干 also provides the pronunciation
Rank: 2523

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: drought; dry weather
On-yomi: カン, kan
Kun-yomi: ひでり, hideri
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[hàn, ㄏㄢˋ, ] drought #7,854 [Add to Longdo]
[gān hàn, ㄍㄢ ㄏㄢˋ,   /  ] drought; arid; dry #9,498 [Add to Longdo]
[kàng hàn, ㄎㄤˋ ㄏㄢˋ,  ] drought-resistant; to weather a drought #10,579 [Add to Longdo]
[hàn zāi, ㄏㄢˋ ㄗㄞ,   /  ] drought #24,821 [Add to Longdo]
[huāng hàn, ㄏㄨㄤ ㄏㄢˋ,  ] drought and famine #296,215 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[かんがい, kangai] (n) drought damage [Add to Longdo]
[かんそん, kanson] (n) (arch) (obsc) (See 害) drought damage [Add to Longdo]
天慈雨[かんてんじう, kantenjiu] (n) welcome (beneficial) rain in a drought; realization of something eagerly looked for; a welcome relief [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Thank you very much... Hideki Ryuga.[JP] 新入生代表、流河 Encounter (2006)
The older females can remember where, even in times of extreme drought, there may still be water and sometimes lead the herd to a water hole they may not have visited for decades.[CN] 喀拉哈里沙漠短暂的雨季已被季替代 Deserts (2016)
They help her pinpoint prey hiding in the grass.[CN] 到了季 地面的食物愈发稀缺 Grasslands (2016)
Animals have come here from many miles around.[CN] 年长的母象能记住哪些地方 即使在极端干的季节也会有水 有时她能把象群带领到 Deserts (2016)
-I know.[CN] 高溫、長期乾加上豪雨 更多難治的蟲害和植物疾病 全導致近年的咖啡豆產量大幅減少 Earth Is a Hot Mess (2017)
A herd of oryx, the only prey within 20 miles.[CN] 已经持续了五千五百万年 Deserts (2016)
Now they are at their most voracious... and with wings, they can take to the skies.[CN] 马达加斯加干的西南部 迎来了近几年最大的降雨 Deserts (2016)
Does not matter.[CN] 突然一场罕见的灾袭击了南加州 xXx: Return of Xander Cage (2017)
Here, nearly all the plants are covered with ferocious spines.[CN] 它出生在马达加斯加广阔土地上 最贫瘠干的地方 Islands (2016)
If his name really isn't Hideki Ryuga and I try to kill him by writing his name in the Death Note.[JP] こいつを殺そうとデスノートに名前を書き、 こいつの本名が流河樹でなければ... Encounter (2006)
Likewise, freshman representative, Hideki Ryuga.[JP] 同じく新入生代表、流河 Encounter (2006)
Hideki Ryuga, L...[JP] 流河樹、 { fnCloisterBlackfe120fs30 }L{ fnMSPGothicfe128fs24 } Encounter (2006)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top