สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -控-, *控*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, kòng, ㄎㄨㄥˋ] to accuse, to charge; to control; to sue
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  空 [kōng, ㄎㄨㄥ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Rank: 780

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: withdraw; draw in; hold back; refrain from; be moderate
On-yomi: コウ, kou
Kun-yomi: ひか.える, ひか.え, hika.eru, hika.e
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1000

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[kòng, ㄎㄨㄥˋ, ] to accuse; to charge; to control; to sue #1,644 [Add to Longdo]
[kòng zhì, ㄎㄨㄥˋ ㄓˋ,  ] control; to exercise control over; to contain #549 [Add to Longdo]
[tiáo kòng, ㄊㄧㄠˊ ㄎㄨㄥˋ,   / 調 ] to regular; to control #3,520 [Add to Longdo]
[jiān kòng, ㄐㄧㄢ ㄎㄨㄥˋ,   /  ] to monitor #4,297 [Add to Longdo]
宏观调[hóng guān diào kòng, ㄏㄨㄥˊ ㄍㄨㄢ ㄉㄧㄠˋ ㄎㄨㄥˋ,     /   調 ] macro-control #4,702 [Add to Longdo]
[zhǐ kòng, ㄓˇ ㄎㄨㄥˋ,  ] accusation; a (criminal) charge; to accuse #6,480 [Add to Longdo]
[zhǎng kòng, ㄓㄤˇ ㄎㄨㄥˋ,  ] to control; in control of #9,785 [Add to Longdo]
[shī kòng, ㄕ ㄎㄨㄥˋ,  ] out of control #10,544 [Add to Longdo]
[yáo kòng, ㄧㄠˊ ㄎㄨㄥˋ,   /  ] remote control #15,295 [Add to Longdo]
[kòng sù, ㄎㄨㄥˋ ㄙㄨˋ,   /  ] accuse; denounce #16,887 [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
える[ひかえる, hikaeru] TH: คุมไว้
える[ひかえる, hikaeru] EN: to draw in
える[ひかえる, hikaeru] TH: รั้งไว้
える[ひかえる, hikaeru] EN: to hold back
える[ひかえる, hikaeru] TH: บันทึกไว้
える[ひかえる, hikaeru] EN: to make notes

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
え目[ひかえめ] เบาบางลง, บรรเทา, ทุเลา, เพลาลง, ลดลง
[こうじょ] ค่าลดหย่อน
える[ひかえる] งดเว้น, เลี่ยง (การทำอะไรบางอย่าง)

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
える[ひかえる, hikaeru] TH: คุมไว้
える[ひかえる, hikaeru] EN: to draw in
える[ひかえる, hikaeru] TH: รั้งไว้
える[ひかえる, hikaeru] EN: to hold back
える[ひかえる, hikaeru] TH: บันทึกไว้
える[ひかえる, hikaeru] EN: to make notes

Japanese-English: EDICT Dictionary
え(P);扣え[ひかえ, hikae] (n) (1) reserve; spare; backup; (2) note; memorandum; (3) duplicate; copy; stub (of a ticket, etc.); (4) waiting one's turn; (P) #4,106 [Add to Longdo]
[こうそ, kouso] (n, vs, adj-no) koso appeal (initial appeal to a higher court); (P) #9,064 [Add to Longdo]
える(P);扣える[ひかえる, hikaeru] (v1) (1) to be temperate in; to restrain oneself from excessive ...; (2) to make notes; (3) to hold back; (4) to be in preparation for; to be in waiting for; (5) to be soon; to be in the offing; (6) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.); (P) #17,095 [Add to Longdo]
えの間[ひかえのま, hikaenoma] (n) anteroom; antechamber [Add to Longdo]
えの力士[ひかえのりきし, hikaenorikishi] (n) sumo wrestler waiting at the ringside [Add to Longdo]
えめ;え目;[ひかえめ, hikaeme] (adj-na, n, adj-no) moderate; reserved; conservative; humble; mild-mannered; self-effacing; unassuming; well-behaved; low-key; temperate; in small quantities [Add to Longdo]
えを取る[ひかえをとる, hikaewotoru] (exp, v5r) to take a copy of [Add to Longdo]
え見本[ひかえみほん, hikaemihon] (n) duplicate sample [Add to Longdo]
え室(P);室(P)[ひかえしつ, hikaeshitsu] (n) waiting room; (P) [Add to Longdo]
え書き[ひかえがき, hikaegaki] (n) memo; notes [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Do you want to write your name?[JP] お名前をえましょうか? はい? The Wing or The Thigh? (1976)
- Low maintenance?[JP] - え目? When Harry Met Sally... (1989)
I'm afraid we had to drop most of the charges.[CN] 我恐怕我们要失去制权了 Police Academy 2: Their First Assignment (1985)
Containment and control.[CN] 限制... 还有 The Lake House (2006)
You are under arrest in connection with the robbery at Queen's Jewellery.[CN] 我现在要告你 你涉嫌跟一件抢劫案有关 Heart of a Dragon (1985)
Port.[JP] え銃! Full Metal Jacket (1987)
- Now, she's low maintenance.[JP] - 彼女はえ目だ。 When Harry Met Sally... (1989)
Haddonfield police have no explanation for the suspect's disappearance...[JP] ハドンフィールド警察では容疑者の 失踪に対し公表をえており... Halloween II (1981)
The communist is screaming, the priest in reel five is in reel two.[CN] 身为你的律师 我建议你快点制情况 一个由你制作的电影角 色逃走了 The Purple Rose of Cairo (1985)
Mr. Gittes, uh... we're... we're not anxious for this to get around, but we have been diverting a little water to irrigate orange groves in the northwest valley.[JP] ギテスさん... 実は... 公表はえてますが Chinatown (1974)
DID THEY TAKE CONTROL OF YOUR BRAIN?[CN] 他们没有采取制 你的大脑? Earth Girls Are Easy (1988)
- She has to be controlled.[CN] - 她需要被制住 X-Men: The Last Stand (2006)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
える[ひかえる, hikaeru] sich_zurueckhalten, notieren, -warten [Add to Longdo]
え室[ひかえしつ, hikaeshitsu] Warteraum, Vorzimmer [Add to Longdo]
え目[ひかえめ, hikaeme] Maessigung, Zurueckhaltung [Add to Longdo]
[こうそ, kouso] Berufung, Appellation [Add to Longdo]
[こうじょ, koujo] Abzug, Abrechnung [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top