อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -抓-, *抓*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, zhuā, ㄓㄨㄚ] to clutch, to grab, to seize
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  爪 [zhǎo, ㄓㄠˇ]
Etymology: [ideographic] A hand 扌 with claws 爪; 爪 also provides the pronunciation
Rank: 992

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: pick; pinch; summarize
On-yomi: ソウ, sou
Kun-yomi: つ.ねる, つ.める, つね.る, つま.む, tsu.neru, tsu.meru, tsune.ru, tsuma.mu
Radical: , Decomposition:     
Variants:

Longdo Dictionary จีน (ZH) - ไทย (TH)
小偷[zhuā xiǎotōu, ㄓㄨㄚ ㄒˇ,   ] (vi, vt) จับโจร

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zhuā, ㄓㄨㄚ, ] to grab; to catch; to arrest; to snatch #1,190 [Add to Longdo]
[zhuā zhù, ㄓㄨㄚ ㄓㄨˋ,  ] grab #2,295 [Add to Longdo]
[zhuā huò, ㄓㄨㄚ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] to arrest #4,508 [Add to Longdo]
[zhuā jǐn, ㄓㄨㄚ ㄐㄧㄣˇ,   /  ] grasp #4,721 [Add to Longdo]
[zhuā bǔ, ㄓㄨㄚ ㄅㄨˇ,  ] to seize; to capture #11,308 [Add to Longdo]
[zhuā zǒu, ㄓㄨㄚ ㄗㄡˇ,  ] to arrest #28,638 [Add to Longdo]
一把[yī bǎ zhuā, ㄧ ㄅㄚˇ ㄓㄨㄚ,   ] to attempt all tasks at once; to manage every detail regardless of its importance #43,345 [Add to Longdo]
[zhuā fàn, ㄓㄨㄚ ㄈㄢˋ,   /  ] pilau; pilaf; a type of food popular among Muslims #76,711 [Add to Longdo]
眉毛胡子一把[méi mao hú zi yī bǎ zhuā, ㄇㄟˊ ㄇㄠ˙ ㄏㄨˊ ㄗ˙ ㄧ ㄅㄚˇ ㄓㄨㄚ,        /       ] careless; any-old-how, regardless of the specific task #113,929 [Add to Longdo]
[zhuā shāng, ㄓㄨㄚ ㄕㄤ,   /  ] scratch [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[つねる] หยิก, หนีบ, บีบ, เหน็บแนม

Japanese-English: EDICT Dictionary
[つねる, tsuneru] (v5r, vt) to pinch [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You need a plan?[CN] 住Sergei Cabin Fever (2015)
Somebody and you're 100% target on your back. On your back. wedidn'tgetany bluecrab .[CN] 壞消息是 我們沒到藍螃蟹 It Will Be My Revenge (2015)
You ever picked up a hooker along I-95 in Florida?[CN] 你在佛羅里達I -95公路上過一個妓女嗎 Devil's Night (2015)
Ah... they got a suspect, but...[CN] 怎麼回事? 呃... 他們到了個嫌犯 Cabin Fever (2015)
*** move like a teenager that's about to get caught?[CN] 如果我像那群孩子一樣 被到了怎么辦 She Gets Revenge (2015)
The real fun starts after you get caught. Don't you know that?[CN] 你被后才開始有趣 Devil's Night (2015)
Maybe it's time he got caught.[CN] 也許他是該被 Flicker (2015)
Clutch your pearls, Daddy.[CN] 緊你的珍珠項鏈吧 爸爸 She Gets Revenge (2015)
When I find him, I'm gonna bury him in a hole so deep, he'll never see the light of day.[CN] 等我到他 我會把他關進大牢 讓他永世不得超生 Flicker (2015)
Zodiac, they never caught you but I assume you'd be dead by now.[CN] 十二宮殺手 他們沒到你 但我覺得你應該已經死了 Devil's Night (2015)
Authorities have finally brought down the notorious leader of the DL, Hector Menjivar.[CN] 当局终于获 Authorities have finally brought down DL声名狼藉的头目赫克托·门嘉瓦 the notorious leader of the DL, Hector Menjivar. Crossroads (2015)
And I guess no one really believes you as a waitress.[CN] 住真实 captures the truth. 我猜没人真的相信 And I guess no one really believes And the Great Unwashed (2015)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top