Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -恼-, *恼*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, nǎo, ㄋㄠˇ] angry, wrathful
Radical: , Decomposition:   忄 [xīn, ㄒㄧㄣ]    亠 [tóu, ㄊㄡˊ]  凶 [xiōng, ㄒㄩㄥ]
Etymology: [pictophonetic] heart
Variants: , Rank: 1704
[, nǎo, ㄋㄠˇ] angry, wrathful
Radical: , Decomposition:   忄 [xīn, ㄒㄧㄣ]    巛 [chuān, ㄔㄨㄢ]  囟 [xìn, ㄒㄧㄣˋ]
Etymology: [pictophonetic] heart
Variants:

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: trouble; worry; in pain; distress; illness
On-yomi: ノウ, nou
Kun-yomi: なや.む, なや.ます, なや.ましい, なやみ, naya.mu, naya.masu, naya.mashii, nayami
Radical: , Decomposition:       𭕄  
Variants: , , Rank: 1084
[] Meaning: angered; filled with hate
On-yomi: ノウ, nou
Kun-yomi: なや.む, なや.ます, なや.ましい, なやみ, naya.mu, naya.masu, naya.mashii, nayami
Radical: , Decomposition:     𡿺
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[nǎo, ㄋㄠˇ, / ] to get angry #12,802 [Add to Longdo]
[fán nǎo, ㄈㄢˊ ㄋㄠˇ,   /  ] agonize; agony; annoyance; upset; vexation; worries #4,163 [Add to Longdo]
[kǔ nǎo, ㄎㄨˇ ㄋㄠˇ,   /  ] ail; annoy; distress; vexation; distressed; to be in misery #11,539 [Add to Longdo]
[nǎo huǒ, ㄋㄠˇ ㄏㄨㄛˇ,   /  ] to get angry; irritated; to annoy; to aggravate; annoying #18,731 [Add to Longdo]
[nǎo nù, ㄋㄠˇ ㄋㄨˋ,   /  ] resentful; angry; to enrage sb #21,265 [Add to Longdo]
[ào nǎo, ㄠˋ ㄋㄠˇ,   /  ] annoyed; vexed; upset #21,653 [Add to Longdo]
羞成怒[nǎo xiū chéng nù, ㄋㄠˇ ㄒㄧㄡ ㄔㄥˊ ㄋㄨˋ,     /    ] to fly into a rage out of humiliation; to be ashamed into anger #29,767 [Add to Longdo]
[rě nǎo, ㄖㄜˇ ㄋㄠˇ,   /  ] to offend #42,790 [Add to Longdo]
[nǎo rén, ㄋㄠˇ ㄖㄣˊ,   /  ] annoying; irksome; to irritate #48,126 [Add to Longdo]
[nǎo hèn, ㄋㄠˇ ㄏㄣˋ,   /  ] to hate and resent; angry and full of grievances #76,971 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Besides, I can't afford a drink. That doesn't matter. Make yourself at home.[CN] 我先提醒你 这儿不要谈论什么雾、不幸、烦 Port of Shadows (1938)
- Ain't got no clothes to worry about - No clothes to worry about[CN] 一也不要穿衣服的烦 一没有衣服的烦 Labyrinth (1986)
I was confused.[CN] 我那时很烦 Just Married (2003)
- It's ugly.[CN] 这令人烦 A Chance Encounter (2014)
Don't fret.[CN] 别苦 The Passion of the Christ (2004)
You will irritate it![CN] 你说什么 被说出事实羞成怒了 One piece: Dead end no bôken (2003)
That's the only thing that bothers me.[CN] 这是唯一让我烦的事 The Awful Truth (1937)
" The trouble I've seen[CN] 我的烦 The Lion King (1994)
To be perfectly frank, this Fred is getting to be a pain in the ass.[CN] 坦白的说,他让我很烦, Subway (1985)
Nothing bothers you.[CN] 所以你才没有烦. Missing in Action 2: The Beginning (1985)
You want to sacrifice yourself in order to spare me worry, don't you?[CN] 你想牺牲自己为我分担烦 是吗? You want to sacrifice yourself in order to spare me worry, don't you? The Key (1986)
Why do you all have to be in love?[CN] 为什么爱情这么多烦 Port of Shadows (1938)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top