ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -寵-, *寵* |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [寵, chǒng, ㄔㄨㄥˇ] to love; to favor, to pamper, to spoil; concubine Radical: 宀, Decomposition: ⿱ 宀 [gài,mián, ㄍˋ] 龍 [lóng, ㄌㄨㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] roof Variants: 宠 | | [宠, chǒng, ㄔㄨㄥˇ] to love; to favor, to pamper, to spoil; concubine Radical: 宀, Decomposition: ⿱ 宀 [gài,mián, ㄍˋ] 龙 [lóng, ㄌㄨㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] roof Variants: 寵, Rank: 2422 |
|
| 寵 | [寵] Meaning: affection; love; patronage On-yomi: チョウ, chou Kun-yomi: めぐ.み, めぐ.む, megu.mi, megu.mu Radical: 宀, Decomposition: ⿱ 宀 龍
|
| 宠 | [chǒng, ㄔㄨㄥˇ, 宠 / 寵] to love; to pamper; to spoil; to favor #6,774 [Add to Longdo] | 宠物 | [chǒng wù, ㄔㄨㄥˇ ㄨˋ, 宠 物 / 寵 物] house pet #6,024 [Add to Longdo] | 宠爱 | [chǒng ài, ㄔㄨㄥˇ ㄞˋ, 宠 爱 / 寵 愛] to dote on sb #14,207 [Add to Longdo] | 受宠若惊 | [shòu chǒng ruò jīng, ㄕㄡˋ ㄔㄨㄥˇ ㄖㄨㄛˋ ㄐㄧㄥ, 受 宠 若 惊 / 受 寵 若 驚] overwhelmed by favor from superior (humble expr.) #31,341 [Add to Longdo] | 哗众取宠 | [huá zhòng qǔ chǒng, ㄏㄨㄚˊ ㄓㄨㄥˋ ㄑㄩˇ ㄔㄨㄥˇ, 哗 众 取 宠 / 嘩 眾 取 寵] sensationalism; vulgar claptrap to please the crowds; playing to the gallery; demagogy #33,794 [Add to Longdo] | 受宠 | [shòu chǒng, ㄕㄡˋ ㄔㄨㄥˇ, 受 宠 / 受 寵] to receive favor (from superior); favored; pampered #39,361 [Add to Longdo] | 宠坏 | [chǒng huài, ㄔㄨㄥˇ ㄏㄨㄞˋ, 宠 坏 / 寵 壞] spoil (a child) #43,322 [Add to Longdo] | 失宠 | [shī chǒng, ㄕ ㄔㄨㄥˇ, 失 宠 / 失 寵] lose favor; be in disfavor; be disgraced #53,008 [Add to Longdo] | 争宠 | [zhēng chǒng, ㄓㄥ ㄔㄨㄥˇ, 争 宠 / 爭 寵] to strive for favor #53,298 [Add to Longdo] | 恩宠 | [ēn chǒng, ㄣ ㄔㄨㄥˇ, 恩 宠 / 恩 寵] special favor from a ruler; Emperor's generosity towards a favorite #55,589 [Add to Longdo] |
| 寵 | [ちょう, chou] (n) (See 寵愛) favor; favour; affection [Add to Longdo] | 寵愛 | [ちょうあい, chouai] (n, vs) favor; favour; affection [Add to Longdo] | 寵愛一身 | [ちょうあいいっしん, chouaiisshin] (n) standing highest in one's master's favor; monopolizing the affection (favor) of the lord; being the lord's favorite lady [Add to Longdo] | 寵愛昂じて尼にする;寵愛こうじて尼にする | [ちょうあいこうじてあまにする, chouaikoujiteamanisuru] (exp, vs-i) (obsc) to love one's child too much for their own good (lit [Add to Longdo] | 寵愛昂じて尼になす | [ちょうあいこうじてあまになす, chouaikoujiteamaninasu] (exp, v5s) (obsc) to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun [Add to Longdo] | 寵幸 | [ちょうこう, choukou] (n) favor; favour; grace [Add to Longdo] | 寵児 | [ちょうじ, chouji] (n) favorite child; favourite child [Add to Longdo] | 寵臣 | [ちょうしん, choushin] (n) favored retainer; favoured retainer [Add to Longdo] | 寵姫 | [ちょうき, chouki] (n) one's favorite mistress; one's favourite mistress [Add to Longdo] | 寵物 | [ちょうもつ, choumotsu] (n) pet (thing); favorite thing (toy, gadget, etc.) [Add to Longdo] |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |