ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -妨-, *妨*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, fáng, ㄈㄤˊ] damage, harm; to impede, to obstruct; to undermine
Radical: , Decomposition:   女 [, ㄋㄩˇ]  方 [fāng, ㄈㄤ]
Etymology: [pictophonetic] woman
Rank: 1873

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: disturb; prevent; hamper; obstruct
On-yomi: ボウ, bou
Kun-yomi: さまた.げる, samata.geru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1482

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[fáng, ㄈㄤˊ, ] hinder; harm #39,379 [Add to Longdo]
[bù fáng, ㄅㄨˋ ㄈㄤˊ,  ] there is no harm in; might as well #5,770 [Add to Longdo]
[fáng ài, ㄈㄤˊ ㄞˋ,   /  ] hinder; obstruct #9,472 [Add to Longdo]
[wú fáng, ㄨˊ ㄈㄤˊ,   /  ] no harm (in doing it); One might as well.; It won't hurt.; no matter; it's no bother #25,925 [Add to Longdo]
[fáng hài, ㄈㄤˊ ㄏㄞˋ,  ] to impair; damaging; harmful; a nuisance #31,358 [Add to Longdo]
碍球[fáng ài qiú, ㄈㄤˊ ㄞˋ ㄑㄧㄡˊ,    /   ] stymie (golf) [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
げる[さまたげる, samatageru] TH: ก่อกวน
げる[さまたげる, samatageru] EN: to disturb
げる[さまたげる, samatageru] TH: ขัดขวาง
げる[さまたげる, samatageru] EN: to prevent

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ぼうがい] รบกวน, ทำให้เป็นอุปสรรค

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
げる[さまたげる, samatageru] TH: ก่อกวน
げる[さまたげる, samatageru] EN: to disturb
げる[さまたげる, samatageru] TH: ขัดขวาง
げる[さまたげる, samatageru] EN: to prevent

Japanese-English: EDICT Dictionary
害(P);碍;[ぼうがい, bougai] (n, vs, adj-no) disturbance; obstruction; hindrance; jamming; interference; (P) #4,667 [Add to Longdo]
[さまたげ, samatage] (n) obstruction; hindrance; (P) #11,465 [Add to Longdo]
げる[さまたげる, samatageru] (v1, vt) to disturb; to prevent; to obstruct; to hinder; (P) #15,912 [Add to Longdo]
害工作[ぼうがいこうさく, bougaikousaku] (n) sabotage [Add to Longdo]
害工作員[ぼうがいこうさくいん, bougaikousakuin] (n) saboteur [Add to Longdo]
害行為[ぼうがいこうい, bougaikoui] (n) interference; obstruction [Add to Longdo]
害戦術[ぼうがいせんじゅつ, bougaisenjutsu] (n) obstructive tactics; harassing tactics [Add to Longdo]
害物[ぼうがいぶつ, bougaibutsu] (n) obstacle [Add to Longdo]
害放送[ぼうがいほうそう, bougaihousou] (n) radio jamming [Add to Longdo]
[ぼうぎょう, bougyou] (n) sabotage [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
[ぼうがい, bougai] crossfire [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Booked for vagrancy, resisting arrest and concealing a weapon.[JP] そいつは? この紳士をお泊めしろ 浮浪罪 公務執行 First Blood (1982)
It never hurts to listen, Brett.[CN] Brett,听听无 Lessons Learned (2012)
So you can let me know[CN] 請你但說無 Vicky Donor (2012)
May as well get something out of her.[CN] 从她身上得到点利益 Hitchcock (2012)
You knew it was wrong, and you did anyways.[CN] 你知道这样做 错了,但你做了也无 Ring of Fire (2012)
You interrupt my rehearsal.[JP] リハーサルを害しています La Grande Vadrouille (1966)
Now you interrupt my lesson.[JP] 今、私のレッスンを害しています La Grande Vadrouille (1966)
We have obstruction of justice.[CN] 碍司法公正 We have obstruction of justice. The Trials of Cate McCall (2013)
What has brought you here, stubborn and wild, to disturb Erda's sleep?[JP] 厄介な暴れ者よ なぜヴァーラの眠りを げる為に来たのです? Siegfried (1980)
Mr. Brewster and Mr. Nolan, you're charged with assault and battery resisting arrest and the destruction of private property.[JP] ブリュースターとノーラン、 あなた方は... 器物破損と... 公務執行害で逮捕されました Brewster's Millions (1985)
Quick, jam their comlink. Centre switch.[JP] コムリンクを害するんだ 真ん中のスイッチだ Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
I've blocked its beam of frequency, so it can't report back to the Armada.[JP] 害電波で 敵の通信を不能にする The Last Starfighter (1984)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
げる[さまたげる, samatageru] stoeren, hindern [Add to Longdo]
[ぼうがい, bougai] Verhinderung, Hindernis, Stoerung [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top