Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -壟-, *壟*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, lǒng, ㄌㄨㄥˇ] grave, mound; furrow, ridge
Radical: , Decomposition:   龍 [lóng, ㄌㄨㄥˊ]  土 [, ㄊㄨˇ]
Etymology: [pictophonetic] earth
Variants:
[, lǒng, ㄌㄨㄥˇ] grave, mound; furrow, ridge
Radical: , Decomposition:   龙 [lóng, ㄌㄨㄥˊ]  土 [, ㄊㄨˇ]
Etymology: [pictophonetic] earth
Variants: , Rank: 2336

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: mound; grave; rice field dike
On-yomi: ロウ, リョウ, rou, ryou
Kun-yomi: おか, うね, つか, oka, une, tsuka
Radical:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[lǒng, ㄌㄨㄥˇ, / ] monopolize #25,957 [Add to Longdo]
垄断[lǒng duàn, ㄌㄨㄥˇ ㄉㄨㄢˋ,   /  ] enjoy market dominance; monopolize #3,698 [Add to Longdo]
地垄[dì lǒng, ㄉㄧˋ ㄌㄨㄥˇ,   /  ] lines on ridges on ploughed field #207,929 [Add to Longdo]
反垄断[fǎn lǒng duàn, ㄈㄢˇ ㄌㄨㄥˇ ㄉㄨㄢˋ,    /   ] anti-trust legislation; anti-monopoly [Add to Longdo]
垄断贩卖[lǒng duàn fàn mài, ㄌㄨㄥˇ ㄉㄨㄢˋ ㄈㄢˋ ㄇㄞˋ,     /    ] monopoly [Add to Longdo]
寡头垄断[guǎ tóu lǒng duàn, ㄍㄨㄚˇ ㄊㄡˊ ㄌㄨㄥˇ ㄉㄨㄢˋ,     /    ] oligopoly [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
畝;隴畝[ろうほ, rouho] (n) (1) ridges of and paths between fields; (2) countryside; civilian [Add to Longdo]
[ろうだん, roudan] (n, vs) monopoly [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Many question the need to bring back precious metals at all.[CN] 一些人提倡使用白銀 他們認為白銀的數量比黃金多 因此比起黃金更難被 Money as Debt (2006)
But I realized monopolies are meaningless.[CN] 但我瞭解到企業斷沒有意義 K-20: The Fiend with Twenty Faces (2008)
Because banks like monopoly power, lobbying power.[CN] Willem Buiter 花旗集團首席經濟學家 因為銀行需要斷能力 遊說能力 Inside Job (2010)
A monopolistic business... obstruct and otherwise destroy my investigation into Point-Corp.[CN] 他們斷了市場 妨礙及破壞我對尖端的調查 State of Play (2009)
- No, I just think monopolies are made illegal in the country, Frank, cause no one wants to compete.[CN] 不, 我只是在想這個國家視斷為非法, Frank, 因為沒有人願意競爭 American Gangster (2007)
shaving coins, debasing the metal, cornering the market, all of which were abundantly practiced in ancient Rome, and contributed to its fall.[CN] 但他們忽略了許多人們在黃金上面可以動的手腳: 改變錢幣造型 貶低金屬價格和斷市場 Money as Debt (2006)
In other words, the Money Changers were making exorbitant profits because they held a virtual monopoly on money.[CN] 換句話說,因為它們斷了錢幣 因此賺取暴利 The Money Masters (1996)
Nobody wants to compete, not with a monopoly.[CN] 沒有人想去競爭 去和斷者竟爭 American Gangster (2007)
You corner the market, then raise the price.[CN] 斷市場 抬高價格 Negro Y Azul (2009)
Let the dairy farmers do that, half of them'd go out of business tomorrow.[CN] 要是讓奶農去進行斷 那其中的半數明天就會失業 American Gangster (2007)
What do you think of monopolies?[CN] 你對斷怎麼看 American Gangster (2007)
If you take a look at the lower left-hand column, in 2008, five companies were jockeying for a position before we even took notice.[CN] 如果你看看圖 2008年 左邊 在我們還注意到之前 有五間公司的許可權被人斷了 Limitless (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top