ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -嘘-, *嘘*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, xū, ㄒㄩ] to blow, to exhale, to hiss, to sigh; to praise
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  虚 [, ㄒㄩ]
Etymology: [pictophonetic] mouth
Variants: , Rank: 2973
[, xū, ㄒㄩ] to blow, to exhale, to hiss, to sigh; to praise
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  虛 [, ㄒㄩ]
Etymology: [pictophonetic] mouth
Variants:

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: lie; falsehood
On-yomi: キョ, コ, kyo, ko
Kun-yomi: うそ, ふ.く, uso, fu.ku
Radical: , Decomposition:     
Rank: 2235

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[うそ, uso] (n) เรื่องไม่จริง, เรื่องโกหก

Japanese-English: EDICT Dictionary
[うそ, uso] (n) (1) lie; falsehood; incorrect fact; (2) (col) Really!; Unbelievable!; No way!; (P) #4,830 [Add to Longdo]
から出た誠[うそからでたまこと, usokaradetamakoto] (exp) (id) Truth comes out of falsehood [Add to Longdo]
っこ[うそっこ, usokko] (exp) (doing something) for fun; not for keeps [Add to Longdo]
っ八;っぱち[うそっぱち, usoppachi] (n, adj-no) downright lie [Add to Longdo]
っ八百[うそっぱっぴゃく, usoppappyaku] (exp) full of lies [Add to Longdo]
つき(P);吐き;付き[うそつき, usotsuki] (n, adj-no) (uk) liar (sometimes said with not much seriousness); fibber; (P) [Add to Longdo]
で固める;でかためる[うそでかためる, usodekatameru] (v1) to fabricate a web of lies [Add to Longdo]
のよう[うそのよう, usonoyou] (adj-na) (See 様・よう・4) hard to believe; fabulous; unbelievable; incredible [Add to Longdo]
も方便;うそも方便[うそもほうべん, usomohouben] (exp) the end justifies the means; circumstances may justify a lie [Add to Longdo]
をつく;を吐く;を付く[うそをつく, usowotsuku] (exp, v5k) (uk) to tell a lie; to fib [Add to Longdo]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xū, ㄒㄩ, / ] exhale; hiss #17,389 [Add to Longdo]
[chuī xū, ㄔㄨㄟ ㄒㄩ,   /  ] to brag #24,658 [Add to Longdo]
[xū shēng, ㄒㄩ ㄕㄥ,   /  ] hissing sound; to hiss (as a sign of displeasure) #31,003 [Add to Longdo]
寒问暖[xū hán wèn nuǎn, ㄒㄩ ㄏㄢˊ ㄨㄣˋ ㄋㄨㄢˇ,     /    ] to ask about sb's health #38,739 [Add to Longdo]
[fā xū shēng, ㄈㄚ ㄒㄩ ㄕㄥ,    /   ] to hiss (as a sign of displeasure) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
How foolish I was not to discover that simple lie!あんな簡単なに気づかなかったなんて、まったくばかだった。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまにはでも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
Oh my god I can't believe this.えっでしょ。
Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say.ウッ、をついているのを見透かされて、答えに困った。
I dare say it is a lie.おそらくそれはであろう。
A politician has to be able to stick with any lies in this country.この国では政治家はどんなでもつくことができなければならない。
I don't want to lie anymore.これ以上はつきたくない。
Such an honest man as John cannot have told a lie.ジョンのような正直者がを言ったはずが無い。
John is above telling a lie.ジョンはをつくような人ではない。
Scandal could expose the lie.スキャンダルはを暴きかねない。
Whoever says so is liar.そういう人は誰でもつきだ。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局だった。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- True. But I never lied to him.[JP] でも は書いてないわ Rough Night in Jericho (1967)
They booed us off the stage.[CN] 他们把我们下台了 That Thing You Do! (1996)
Shh! You wanna get us kicked out?[CN] 你想我们被踢出去吗 That Thing You Do! (1996)
That makes us both liars.[JP] 両方  Soylent Green (1973)
If you're not gonna come back, just tell me. Don't lie to me.[JP] 言ったとおり帰って来てよ つかないでね Buffalo '66 (1998)
The drama, the lies, that's over for me.[JP] 。 ドラマよ、よ。 私たちは終ったの。 Live for Life (1967)
- Listen.[CN] ――! 听着 ――听见了 Contact (1997)
- Shh.[CN] - Trojan War (1997)
To tell you the truth, I lied a little.[JP] を吐いたのさ Chinatown (1974)
Great, something from Tom. Shh. Daddy's asleep.[CN] ,爹地睡着了 Air Force One (1997)
Don't slip, Captain. Your students are watching.[CN] 别脚昔了,你的学生在望住你 White Squall (1996)
Then you ask me to lie to the police.[JP] そして今度は警察に の証言を頼む Chinatown (1974)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top