Search result for

受累

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -受累-, *受累*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
受累[shòu lèi, ㄕㄡˋ ㄌㄟˋ,  ] put to a lot of trouble (on sb else's behalf); affected #19,373 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
-dammit no you're right, i don't want you to suffer because of me - i know it well laulau, you hate seeing your loved ones suffer...so do i, but i feel like being a bit selfish for once.[CN] -他妈的 不,你是对的, 你不想你因为我受累 - 我很了解laulau, 你不愿看到你爱的人受苦... Just a Question of Love (2000)
Thank you[CN] 受累 The Story of Qiu Ju (1992)
All you need to do is sneeze and you get a standing ovation.[CN] -您今儿就一声喷涕 也得是满堂彩儿 -您受累 Farewell My Concubine (1993)
Sorry for troubling you, doctor.[CN] 高医生又受累 Raise the Red Lantern (1991)
I remember that you were blunt... in your dealings with me.[CN] 我记得你在跟我在一起的时候 你就很让人受累 The Draughtsman's Contract (1982)
No I don't want to trouble you for the sake of Cailian.[CN] 不不能夠為了採蓮讓你受累 Threshold of Spring (1963)
That was blunt.[CN] 夫人,这一切让您受累 The Draughtsman's Contract (1982)
I've tired you enough for today.[CN] 今天让你受累 The Unknown Woman (2006)
Acting is a way to portray it[CN] 大叔,你受累了 你在绪方导演那个组? Final Take: The Golden Age of Movies (1986)
Why should I be penalized for their incompetence?[CN] 为什么我要为了他们的无能而受累 House of Sand and Fog (2003)
You're tired. Rain, mud, dirt, lice... For so many years...[CN] 雨打風吹, 泥濘虱子 都讓你受苦受累 The White Bird Marked with Black (1971)
- You've worked hard.[CN] - 你老受累 Devils on the Doorstep (2000)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top