อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -単-, *単*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: simple; one; single; merely
On-yomi: タン, tan
Kun-yomi: ひとえ, hitoe
Radical: , Decomposition:   𭕄      
Variants: , , , Rank: 586
[] Meaning: one; single; simple
On-yomi: タン, tan
Kun-yomi: ひとえ, hitoe
Radical: , Decomposition:         
Variants: , ,
[] Meaning: pant; many
On-yomi: タン, セン, タ, tan, sen, ta
Kun-yomi: あえ.ぐ, よろこ.ぶ, おお.い, さかん, ae.gu, yoroko.bu, oo.i, sakan
Radical:
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[dān, ㄉㄢ, ] Japanese variant of 單|单, See also: , #122,118 [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
行本[たんこうぼん, tankoubon] TH: หนังสือที่ตีพิมพ์เป็นเล่มเล็กขนาดฝ่ามือ
行本[たんこうぼん, tankoubon] EN: special book
行本[たんこうぼん, tankoubon] TH: หนังสือที่แยกเป็นเล่ม ๆ
行本[たんこうぼん, tankoubon] EN: separate volume

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
体分割[たんたいぶんわり] (n) single division
[たんとう] (n) Single tube
[たんぴん] a separate item in a set
[たんたい] (n) เดี่ยว ๆ, สารเดี่ยว (ทางเคมี)
[たんじゅん] ง่ายๆ ไม่ซับซ้อน (ความคิด)ไร้เดียงสา

Japanese-English: EDICT Dictionary
[たん, tan] (pref) (1) single; simple; (n) (2) (abbr) (See 試合) singles (in tennis); (3) (abbr) (See 勝式) winning system (as in horse racing) #2,426 [Add to Longdo]
[たんい, tan'i] (n) (1) unit; denomination; (2) credit (in school); (P) #1,555 [Add to Longdo]
[たんどく, tandoku] (n, adj-no) sole; independence; single; solo (flight); (P) #1,727 [Add to Longdo]
[たんに, tanni] (adv) (See ) simply; merely; only; solely; (P) #2,802 [Add to Longdo]
[たんじゅん, tanjun] (adj-na, n) (ant #3,286 [Add to Longdo]
なる[たんなる, tannaru] (adj-pn) mere; simple; sheer; (P) #4,473 [Add to Longdo]
[たんこう, tankou] (n, vs) going alone; doing by oneself #4,535 [Add to Longdo]
行本[たんこうぼん, tankoubon] (n) special book; separate volume; book of lectures; (P) #5,182 [Add to Longdo]
[たんご, tango] (n, adj-no) { ling } word; vocabulary; (usually) single-character word; (P) #5,250 [Add to Longdo]
[たんぱつ, tanpatsu] (n, adj-no) single-engined aeroplane; single-engined airplane; anything which fires only one shot #5,547 [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
行本[たんこうぼん, tankoubon] TH: หนังสือที่ตีพิมพ์เป็นเล่มเล็กขนาดฝ่ามือ
行本[たんこうぼん, tankoubon] EN: special book
行本[たんこうぼん, tankoubon] TH: หนังสือที่แยกเป็นเล่ม ๆ
行本[たんこうぼん, tankoubon] EN: separate volume

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
安定トリガ回路[たんあんていトリガかいろ, tan'antei toriga kairo] monostable trigger circuit [Add to Longdo]
安定回路[たんあんていかいろ, tan'anteikairo] monostable (trigger) circuit [Add to Longdo]
位記号[たんいきごう, tan'ikigou] commercial at (@) [Add to Longdo]
位倍率[たんいばいりつ, tan'ibairitsu] unit scaling [Add to Longdo]
位料金区域[たんいりょうきんくいき, tan'iryoukinkuiki] message area (MA) [Add to Longdo]
位列[たんいれつ, tan'iretsu] unit string [Add to Longdo]
一型集合型[たんいつがたしゅうごうがた, tan'itsugatashuugougata] set-of type [Add to Longdo]
一型順序列型[たんいつがたじゅんじょれつがた, tan'itsugatajunjoretsugata] sequence-of type [Add to Longdo]
一言語シソーラス[たんいつげんごシソーラス, tan'itsugengo shiso-rasu] monolingual thesaurus [Add to Longdo]
一接続コンセントレータ[たんいつせつぞくコンセントレータ, tan'itsusetsuzoku konsentore-ta] single attachment concentrator [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Easy peasy.[JP] The Reichenbach Fall (2012)
At the risk of pressing you on a point you seem reticent to discuss may I ask you a straightforward question?[JP] 立場上話せないことも あるでしょうが―― 刀直入にお訊きしたい よろしいですか? 2001: A Space Odyssey (1968)
Why is it hard?[JP] いいえ簡ですわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Not so easy.[JP] じゃない Grand Prix (1966)
Yes, thanks, that will be much easier.[JP] はい。 ありがとう。 簡な事よ。 Live for Life (1967)
there are certain rules we can use to help us spell correctly.[JP] 正確に語をつづるには ルールがあります You're in Love, Charlie Brown (1967)
Anyone.[JP] にね Fresh Meat (2012)
But this epidemic could quite easily spread to our base. We should be given all the facts, Dr. Floyd.[JP] しかし伝染病は我々の基地にも簡に拡がります 事実を教えていただかないと 2001: A Space Odyssey (1968)
I meant that when he said you had guts, I said you were only stubborn.[JP] 彼は、あなたをガッツがあると言って 私はただに頑固なだけと言ったのよ Grand Prix (1966)
It should then be a simple matter to track down the cause.[JP] そうすれば原因が 簡に分かります 2001: A Space Odyssey (1968)
If this marriage is invalid, I won't have to answer for anything.[JP] 何度言わせる 簡なことだ 婿姻を無効にさせるか War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
No, it's not so easy.[JP] いや、そんな簡な事じゃないさ Grand Prix (1966)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[たん, tan] EINS, EINFACH [Add to Longdo]
[たんいつ, tan'itsu] einzig, einfach, einheitlich [Add to Longdo]
[たんか, tanka] Stueckpreis [Add to Longdo]
[たんすう, tansuu] Einzahl, Singular [Add to Longdo]
[たんどく, tandoku] allein, einzeln [Add to Longdo]
[たんじゅん, tanjun] einfach, schlicht, einfaeltig, naiv [Add to Longdo]
細胞[たんさいぼう, tansaibou] eine_Zelle, eine_einzige_Zelle, einzellig [Add to Longdo]
[たんご, tango] Wort, Vokabel [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top