สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -効-, *効*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: merit; efficacy; efficiency; benefit
On-yomi: コウ, kou
Kun-yomi: き.く, ききめ, なら.う, ki.ku, kikime, nara.u
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 538
[] Meaning: result; effect; effectiveness
On-yomi: コウ, kou
Kun-yomi: き.く, ききめ, なら.う, ki.ku, kikime, nara.u
Radical: , Decomposition:     
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xiào, ㄒㄧㄠˋ, ] Japanese variant of 效, See also: #132,436 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[こうか, kouka] (adj) มีประสิทธิภาพ

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[こうりょく, kouryoku] TH: ผล
[こうりょく, kouryoku] EN: effect
[こうりょく, kouryoku] TH: ประสิทธิผล
[こうりょく, kouryoku] EN: efficacy

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[こうりつ] (adj) ประสิทธิภาพ

Japanese-English: EDICT Dictionary
[こう, kou] (n) efficacy; benefit; efficiency; effect; result; success #19,293 [Add to Longdo]
[こうか, kouka] (n, adj-no) effect; effectiveness; efficacy; result; (P) #1,375 [Add to Longdo]
[こうりつ, kouritsu] (n) efficiency; efficacy; performance; utility factor; (P) #4,987 [Add to Longdo]
[こうりょく, kouryoku] (n) effect; efficacy; validity; potency; (P) #10,859 [Add to Longdo]
が有る[こうがある, kougaaru] (exp) to be beneficial to; to be efficacious [Add to Longdo]
[きき, kiki] (n) effectiveness (esp. of drugs) [Add to Longdo]
き目(P);利き目(P);目;利目[ききめ, kikime] (n) effect; virtue; efficacy; impression; (P) [Add to Longdo]
く(P);利く(P)[きく, kiku] (v5k, vi) (1) (See 薬がく) to be effective; to show effect; (2) (See 目が利く) to do its work; to carry out its function well; (3) (See 割引がく) to be possible to use; (P) [Add to Longdo]
果が上がる[こうかがあがる, koukagaagaru] (exp, v5r) to bear fruit; to take effect [Add to Longdo]
果の法則[こうかのほうそく, koukanohousoku] (n) law of effect [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[こうりょく, kouryoku] TH: ผล
[こうりょく, kouryoku] EN: effect
[こうりょく, kouryoku] TH: ประสิทธิผล
[こうりょく, kouryoku] EN: efficacy

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
果音[こうかおん, koukaon] sound effect(s) [Add to Longdo]
[こうりつ, kouritsu] efficiency, utility factor, performance [Add to Longdo]
率化[こうりつか, kouritsuka] optimization, making efficient [Add to Longdo]
率性[こうりつせい, kouritsusei] efficiency [Add to Longdo]
率の良い[こうりつのよい, kouritsunoyoi] efficient [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Quick-energy yellow Soylent made of genuine soybean![JP] イエロー・ソイレント 天然大豆製だよ・・・ Soylent Green (1973)
But it will give him a little incentive.[JP] 果はあると思う Alien (1979)
You put martial law on a town, drive a sneak perimeter around 'em like that, and you're just polarizing the situation.[JP] 厳戒令が出ている 状況には逆果だ The Crazies (1973)
- Maybe that's enough.[JP] でもいている The Crazies (1973)
- Anytime.[CN] 随时命! Killshot (2008)
Lots of beef broth with barley.[JP] 大麦を入れた牛肉の スープがくから Rough Night in Jericho (1967)
A greenhouse effect. Everything is burning up.[JP] "酷熱の温室果"か? Soylent Green (1973)
It'll be total organization. Every muscle must be tight.[JP] これらを果的に続け 全身の筋肉を 鍛え上げる Taxi Driver (1976)
You sound like you're selling mouthwash.[JP] まるでマウスウォッシュの能書だな Taxi Driver (1976)
If this marriage is invalid, I won't have to answer for anything.[JP] 何度言わせる 簡単なことだ 婿姻を無にさせるか War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Pardon me for asking, sir... but what good are snub fighters going to be against that?[JP] お言葉ですが 将軍 小型戦闘機で 有な攻撃ができるのですか? Star Wars: A New Hope (1977)
Apparently we have no insurance position because of the sabotage thing.[JP] テロ行為には 保険はかないとのこと Sorcerer (1977)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[きく, kiku] wirken, wirksam_sein [Add to Longdo]
[こうりょく, kouryoku] Wirkung, Wirksamkeit, Gueltigkeit [Add to Longdo]
[こうか, kouka] Erfolg, Wirkung, Effekt [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top