สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -劳-, *劳*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, láo, ㄌㄠˊ] to labor, to toil; to do manual work
Radical: , Decomposition:   艹 [cǎo, ㄘㄠˇ]    冖 [, ㄇㄧˋ]  力 [, ㄌㄧˋ]
Etymology: [ideographic] A man lifting 力 a load 冖 of grass 艹
Variants: , Rank: 679
[, láo, ㄌㄠˊ] to labor, to toil; to do manual work
Radical: , Decomposition:   炏 [kài, ㄎㄞˋ]  冖 [, ㄇㄧˋ]  力 [, ㄌㄧˋ]
Etymology: [ideographic] A man lifting 力 a load 冖 of grass 炏
Variants:

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: labor; thank for; reward for; toil; trouble
On-yomi: ロウ, rou
Kun-yomi: ろう.する, いたわ.る, いた.ずき, ねぎら, つか.れる, ねぎら.う, rou.suru, itawa.ru, ita.zuki, negira, tsuka.reru, negira.u
Radical: , Decomposition:   𭕄    
Variants: , , Rank: 398
[] Meaning: thank for; reward for
On-yomi: ロウ, rou
Kun-yomi: ろう.する, いたわ.る, いた.ずき, ねぎら.う, つか.れる, ねぎら.い, rou.suru, itawa.ru, ita.zuki, negira.u, tsuka.reru, negira.i
Radical: , Decomposition:       
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[láo, ㄌㄠˊ, / ] toil #6,337 [Add to Longdo]
[láo dòng, ㄌㄠˊ ㄉㄨㄥˋ,   /  ] work; toil; physical labor #1,044 [Add to Longdo]
动力[láo dòng lì, ㄌㄠˊ ㄉㄨㄥˋ ㄌㄧˋ,    /   ] labor force; manpower #4,006 [Add to Longdo]
[pí láo, ㄆㄧˊ ㄌㄠˊ,   /  ] fatigue; wearily; weariness; weary #5,379 [Add to Longdo]
动者[láo dòng zhe, ㄌㄠˊ ㄉㄨㄥˋ ㄓㄜ˙,    /   ] worker; laborer #6,039 [Add to Longdo]
麦当[Mài dāng láo, ㄇㄞˋ ㄉㄤ ㄌㄠˊ,    /   ] MacDonald or McDonald (name); McDonald’s (fast food company) #8,326 [Add to Longdo]
[láo lì, ㄌㄠˊ ㄌㄧˋ,   /  ] work force; labor #10,377 [Add to Longdo]
[láo gōng, ㄌㄠˊ ㄍㄨㄥ,   /  ] labor #12,031 [Add to Longdo]
[láo zī, ㄌㄠˊ ㄗ,   /  ] labor and capital; labor and management #12,249 [Add to Longdo]
[gōng láo, ㄍㄨㄥ ㄌㄠˊ,   /  ] contribution; meritorious; credit #12,949 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Please, Lou, come on, man, Lou, please, don't do that.[CN] 求你了 ,不要 A Simple Plan (1998)
No, I wanna know... Me or Lou?[CN] 我想知道是我还是 A Simple Plan (1998)
You go first, [CN] 你先雅各布第二,在最后 A Simple Plan (1998)
You're gonna tape Lou confessing to Stephanson's murder.[CN] 你要录上的声音吗? 录关于史提芬的谋杀案 A Simple Plan (1998)
Well, it doesn't matter as long as Lou believes it, as long as he sees that Jacob's taking your side.[CN] 只要相信就行了 只要他知道雅各布站在 你的那一边 A Simple Plan (1998)
Looks like it's gonna be a long afternoon for you.[CN] 他带了过来 A Simple Plan (1998)
- Hey, Lou, please don't be pissed off.[CN] 我们走 ,别慌张 A Simple Plan (1998)
What about Jacob and Lou?[CN] 雅各布和怎么办? A Simple Plan (1998)
Jacob second, and Lou last. And when Lou goes, you tape him.[CN] 的时候你就录音 A Simple Plan (1998)
No, you stabbed me in the back, right here in my own house![CN] 在我房子里 A Simple Plan (1998)
"Hey, Lou, Hank suggested we go out drinking tomorrow night."[CN] ,汉克建议 我们明晚去喝酒 A Simple Plan (1998)
- Yeah.[CN] A Simple Plan (1998)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top