สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -凡-, *凡*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, fán, ㄈㄢˊ] any, every, all; common, ordinary
Radical: , Decomposition:   几 [, ㄐㄧˇ]  丶 [diǎn, ㄉㄧㄢˇ]
Etymology: [ideographic] A plate or flat dish; an everyday item
Rank: 1013

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: commonplace; ordinary; mediocre
On-yomi: ボン, ハン, bon, han
Kun-yomi: およ.そ, おうよ.そ, すべ.て, oyo.so, ouyo.so, sube.te
Radical: , Decomposition:   𠘨  
Variants: , Rank: 1730
[] Meaning: all; any; every ordinary; common
On-yomi: ボン, ハン, bon, han
Kun-yomi: およ.そ, おおよ.そ, すべ.て, oyo.so, ooyo.so, sube.te
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[fán, ㄈㄢˊ, ] ordinary; every; all; whatever; worldly #3,159 [Add to Longdo]
[fán shì, ㄈㄢˊ ㄕˋ,  ] every; all #5,810 [Add to Longdo]
[píng fán, ㄆㄧㄥˊ ㄈㄢˊ,  ] commonplace #6,937 [Add to Longdo]
[fán shì, ㄈㄢˊ ㄕˋ,  ] everything #9,016 [Add to Longdo]
[fēi fán, ㄈㄟ ㄈㄢˊ,  ] out of the ordinary; unusually (good, talented etc) #9,873 [Add to Longdo]
[bù fán, ㄅㄨˋ ㄈㄢˊ,  ] out of the ordinary; out of the common run #15,668 [Add to Longdo]
[fán rén, ㄈㄢˊ ㄖㄣˊ,  ] ordinary person; mortal; earthling #17,900 [Add to Longdo]
不平[bù píng fán, ㄅㄨˋ ㄆㄧㄥˊ ㄈㄢˊ,   ] marvelous; marvelously #21,845 [Add to Longdo]
[chāo fán, ㄔㄠ ㄈㄢˊ,  ] out of the ordinary; exceedingly (good) #24,897 [Add to Longdo]
不同[bù tóng fán xiǎng, ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄈㄢˊ ㄒㄧㄤˇ,     /    ] outstanding; out of the ordinary; out of the common run #34,839 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[ぼん(P);はん, bon (P); han] (adj-na, n) mediocrity; (P) [Add to Longdo]
[はんれい, hanrei] (n) (1) introductory remarks; explanatory notes; (2) (See キャプション) legend (on maps, drawings, etc.) #13,675 [Add to Longdo]
々;[ぼんぼん, bonbon] (adj-t, adv-to) ordinary; usual [Add to Longdo]
[およそ, oyoso] (adv, n) (uk) about; roughly; as a rule; approximately; (P) [Add to Longdo]
その見当[およそのけんとう, oyosonokentou] (n) rough estimation [Add to Longdo]
ならざる人物[ぼんならざるじんぶつ, bonnarazarujinbutsu] (n) man of unusual ability; remarkable man [Add to Longdo]
フライ[ぼんフライ, bon furai] (n) easy fly (in baseball) [Add to Longdo]
ミス[ぼんミス, bon misu] (n) basic mistake; trivial mistake [Add to Longdo]
[ぼんがん, bongan] (n) (through) a layman's eyes [Add to Longdo]
[ぼんき, bonki] (n) ordinary talent [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
[はんれい, hanrei] legend (for a graph, map, diagram) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I was a mere youth.[JP] 私は平な青年で ―― Van Helsing: The London Assignment (2004)
A plain, simple, muddled, fatheaded human being.[JP] で混乱だらけの 愚かな人間だ The Spy Who Came In from the Cold (1965)
Only I weren't like all other men.[CN] 只可惜我不是 Edward Mordrake: Part 2 (2014)
PRETENTIOUS?[CN] 自命不 My Boyfriends' Dogs (2014)
As all men must be.[CN] 人皆是如此 Edward Mordrake: Part 2 (2014)
If I had an ounce of what you have, I'd never stop.[JP] 俺は人だから お前を止められない After the Sunset (2004)
My life is normal, there's nothing interesting about it.[JP] 私は人だ Nostalgia (1983)
Well, no, because you went to hold him, to comfort... your instinct to comfort him is extraordinary.[CN] - 什么,看到了什么? 哦,不,因为你去 抱着他,安慰. 你的直觉来安慰他 是非的。 Judicial Oversight (2014)
They want cheeseburgers... - play lotto and watch TV. - How did you get like this?[JP] 人々は英雄なんて求めちゃいない 平に暮らしたいだけだ Se7en (1995)
these libidinous desires into their work can sometimes create extraordinary things that far surpass anything that a... that a, you know, moment's... an evening of passion would... would...[CN] 这些好色欲望纳入其工作 有时可以创造出不平的事 这远远超过任何一个. Drink to Forget (2014)
Because I envy your normal life.[JP] 君の平な暮らしを Se7en (1995)
In the hands of a lesser person, perhaps.[CN] 恨意若在平人手中 也许是错的 In the hands of a lesser person, perhaps. The Cap Table (2014)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[ぼん, bon] NORMAL, GEWOEHNLICH [Add to Longdo]
[ぼんじん, bonjin] Durchschnittsmensch, gewoehnlicher_Sterblicher [Add to Longdo]
[はんれい, hanrei] Vorbemerkung [Add to Longdo]
[ぼんよう, bonyou] mittelmaessig, gewoehnlich [Add to Longdo]
[ぼんさい, bonsai] mittelmaessig_begabt [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top