Search result for

修饰

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -修饰-, *修饰*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
修饰[xiū shì, ㄒㄧㄡ ㄕˋ,   /  ] to decorate; to adorn; to do up; (grammar) to modify #12,298 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
An oxymoron?[CN] 矛盾修饰法? Monsieur Papa (2011)
But what we're hearing right now is the unvarnished story.[CN] 但我们现在听到的 是她未加修饰的版本 VIP Treatment (2010)
Okay, okay, I may have enhanced my resume. Enhanced?[CN] - 好吧 我是修饰了下我的简历 Pilot (2011)
We have to retouch a lot of this because it's a lot of teeth.[CN] 这个必须加以修饰 因为牙齿露太多了 The September Issue (2009)
-They really frame your face beautifully.[CN] 修饰得你的脸蛋更漂亮了 You Will Meet a Tall Dark Stranger (2010)
You know, I think in these situations it's okay to bend the truth just a little bit.[CN] 我觉得,在这种情况下 你可以稍微修饰一下事实 It's Kind of a Funny Story (2010)
If it's a participle modifying the first word then you better, uh... you better keep it lower case.[CN] 修饰第一个字的分词... 应该用小草 Seeking Justice (2011)
Well, just a few finishing touches.[CN] 嗯,再稍加修饰一下就行了 The Maiden Heist (2009)
It caused me an aversion to all things untrimmed.[CN] 让我对所有未经修饰的东西都产生反感 Spread (2009)
-Robert Pique. -"Oxymoron"![CN] -"矛盾修饰法"! Monsieur Papa (2011)
It's adorned with the carving at these become... a famous example of classic mayan art.[CN] 上边修饰有各色的雕刻 因此成为了玛雅古文明的象征 Chariots, Gods and Beyond (2009)
But whatever you do, just tell the truth. No sugarcoating Do not change a word of it.[CN] 但不管怎么样,说实话 不用说好听的,不用修饰任何一个词 Margin Call (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top