อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -乎-, *乎*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, hū, ㄏㄨ] interrogative or exclamatory final particle
Radical: 丿, Decomposition:   丿 [piě, ㄆㄧㄝˇ]    ?  丷 [ha, ㄏㄚ˙]
Etymology: -
Rank: 458

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: question mark; ?
On-yomi: コ, オ, ko, o
Kun-yomi: か, ああ, かな, や, よ, を, ka, aa, kana, ya, yo, wo
Radical: 丿, Decomposition:   丿      

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[hū, ㄏㄨ, ] (final particle in classical Chinese, expressing question or doubt, similar to 嗎|吗), See also: , #5,424 [Add to Longdo]
[jī hū, ㄐㄧ ㄏㄨ,   /  ] almost; nearly; practically #941 [Add to Longdo]
[sì hū, ㄙˋ ㄏㄨ,  ] apparently; to seem; to appear; as if; seemingly #1,033 [Add to Longdo]
[zài hu, ㄗㄞˋ ㄏㄨ˙,  ] determined by; to care about; to mind #4,169 [Add to Longdo]
不在[bù zài hū, ㄅㄨˋ ㄗㄞˋ ㄏㄨ,   ] not mind; not care #7,256 [Add to Longdo]
不在[bù zài hu, ㄅㄨˋ ㄗㄞˋ ㄏㄨ˙,   ] not to care #7,256 [Add to Longdo]
[jìn hu, ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨ˙,  ] close to; intimate #11,567 [Add to Longdo]
意料[chū hū yì liào, ㄔㄨ ㄏㄨ ㄧˋ ㄌㄧㄠˋ,    ] unexpected; exceeding all expectations #17,476 [Add to Longdo]
[hé hū, ㄏㄜˊ ㄏㄨ,  ] to accord with; conforming to #17,794 [Add to Longdo]
[guān hū, ㄍㄨㄢ ㄏㄨ,   /  ] to relate to; concerning; about #20,142 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- No, and I don't care![CN] 是的,我也不在 The Beat That My Heart Skipped (2005)
I care.[CN] 我在 Happy Endings (2005)
- Don't care?[CN] 不在 The Beat That My Heart Skipped (2005)
So it seems.[CN] 如此 The Constant Gardener (2005)
Let's get out of here.[CN] 该死,风紧,扯 Too Fat Too Furious (2005)
They're almost identical![CN] 都一模一样 Empire of the Wolves (2005)
Them showing up in one locale like this it's obvious that a cleanup team is coming to hit you.[CN] 他们似来自一个地方 很明显他们来除掉你 Black Dawn (2005)
So, Dave, do you care if your kids are Jewish?[CN] 大卫,你是否在你的孩子是不是犹太人? Prime (2005)
But when you look into the sun they almost look green.[CN] 但当你看着太阳的时候 它们看起来几是绿色的 Monster-in-Law (2005)
That's fine.[CN] 谁在这个? Happy Endings (2005)
It's as if time has stopped[JP] 300)blur2 }誰かの呼ぶ声が耳鳴りに変わった 300)blur2 }时间似静止 300)blur2 }時が止まったみたいだ Bite: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 3 (2013)
It's as if time has frozen wake up[JP] 300)blur2 }时间似静止 300)blur2 }時が止まったみたいだ 300)blur2 }啊觉醒吧 Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top