ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -两-, *两*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, liǎng, ㄌㄧㄤˇ] two, both, pair, couple; ounce
Radical: , Decomposition:   一 [, ]    冂 [jiōng, ㄐㄩㄥ]  从 [cóng, ㄘㄨㄥˊ]
Etymology: [ideographic] Two people 从 together in a cart
Variants: , Rank: 133
[, liǎng, ㄌㄧㄤˇ] two, both, pair, couple; ounce
Radical: , Decomposition:   一 [, ]    巾 [jīn, ㄐㄧㄣ]    入 [, ㄖㄨˋ]  入 [, ㄖㄨˋ]
Etymology: [ideographic] Two people 入 together in a cart
Variants:

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: two; both; pair; couple; ounce
On-yomi: リョウ, ryou
Kun-yomi: て.る, ふたつ, te.ru, futatsu
Radical: , Decomposition:         
Variants: ,
[] Meaning: both; old Japanese coin; counter for carriages (e.g., in a train); two
On-yomi: リョウ, ryou
Kun-yomi: てる, ふたつ, teru, futatsu
Radical: , Decomposition:         
Variants: , , Rank: 247
[] Meaning: old Japanese coin; both; counter for vehicles; two
On-yomi: リョウ, ryou
Kun-yomi: ふたつ, futatsu
Radical: , Decomposition:     𠓜
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[liǎng, ㄌㄧㄤˇ, / ] both; two; ounce; some; a few; tael #43 [Add to Longdo]
[liǎng guó, ㄌㄧㄤˇ ㄍㄨㄛˊ,   /  ] both countries; two countries #1,915 [Add to Longdo]
[liǎng àn, ㄌㄧㄤˇ ㄢˋ,   /  ] bilateral; both shores; both sides; both coasts; Taiwan and mainland #2,589 [Add to Longdo]
[liǎng zhě, ㄌㄧㄤˇ ㄓㄜˇ,   /  ] both sides #4,410 [Add to Longdo]
[liǎng bian, ㄌㄧㄤˇ ㄅㄧㄢ˙,   /  ] either side; both sides #7,960 [Add to Longdo]
[liǎng shǒu, ㄌㄧㄤˇ ㄕㄡˇ,   /  ] double tactics; twin strategies #12,375 [Add to Longdo]
[liǎng tóu, ㄌㄧㄤˇ ㄊㄡˊ,   /  ] both ends; both parties to a deal #13,306 [Add to Longdo]
[liǎng páng, ㄌㄧㄤˇ ㄆㄤˊ,   /  ] both sides; either sides #13,446 [Add to Longdo]
[liǎng yòng, ㄌㄧㄤˇ ㄩㄥˋ,   /  ] dual-use #19,195 [Add to Longdo]
一国[yī guó liǎng zhì, ㄧ ㄍㄨㄛˊ ㄌㄧㄤˇ ㄓˋ,     /    ] one country, two systems (China-Hong Kong) #19,521 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We'll need tools.[CN] 我们个人对抗。 Sin City: A Dame to Kill For (2014)
Some place in between.[CN] 而是者之间 Some place in between. Ex Machina (2014)
Do you mind if I say that you're twice the man I thought you were.[CN] 如果我说你是得罪了 次更好的人比我想象的? Sin City: A Dame to Kill For (2014)
And I think being able to differentiate between those two is the Turing Test you want me to perform.[CN] 我认为把这者区分出来 And I think being able to differentiate between those two 才是你要我执行的图灵测试 is the Turing Test you want me to perform. Ex Machina (2014)
By nature or nurture, or both.[CN] 被大自然或教育 或者 By nature or nurture, or both. Ex Machina (2014)
He's gonna reprogram your Al.[CN] 他会重新编写你的人工智慧 那跟杀了你没什么样 He's gonna reprogram your Al. Ex Machina (2014)
We've been flying over his estate for the past two hours.[CN] 过去小时 都在他的庄园上飞行 We've been flying over his estate for the past two hours. Ex Machina (2014)
You two cooked that up.[CN] 你们个sepititte它。 Sin City: A Dame to Kill For (2014)
But those two policemen, that was an embarrassing blunder.[CN] 个警察中, 发生在一个尴尬的失误。 Sin City: A Dame to Kill For (2014)
That means I'm better than you are, and everybody knows it, 'cause I beat you again every time somebody tells that story, and they'll all say that they won't tell it, but they will.[CN] 次。 我比你更好, 每个人都知道这一点。 我再一次击败你 光阴的故事被告知。 Sin City: A Dame to Kill For (2014)
So he just sees two people talking, having a little chat.[CN] 所以他只看到个人在说话 So he just sees two people talking, 聊聊天 having a little chat. Ex Machina (2014)
(SHOUTING)[CN] - 它有个头! The Hero of Color City (2014)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top