Search result for

不論

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -不論-, *不論*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
不论[bù lùn, ㄅㄨˋ ㄌㄨㄣˋ,   /  ] whatever; no matter what (who, how etc); regardless of; not to discuss #3,743 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So, anyway, where was I? Oh, yeah, yeah, yeah.[CN] 所以,不論如何,我說到哪兒了? Next Day Air (2009)
It is protocol, sire, for peasant and prince alike.[CN] 殿下,不論天子與庶民都要遵守這規定 Hellboy II: The Golden Army (2008)
Whether you found him or he found you, who's to say?[CN] 不論是你找到它 還是它找上你, 誰知道呢? Hachi: A Dog's Tale (2009)
Whatever it is, she's cutting you a lot of slack.[CN] 不論如何, 她對妳很容忍 Wild Child (2008)
If force is the land that needed, I am your man. Do you know anything you can do to put pressure on these guys?[CN] 不論早晚 再累再煩都行 Fast Track: No Limits (2008)
You pretend to help the Third World but screw them like everyone else![CN] 不論你是否帥哥 2 Days in Paris (2007)
Whatever happens in Bangkok, stays in Bangkok.[CN] 不論你在曼谷發生什麼, 你都會懷念的 (扒竊中... Bangkok Dangerous (2008)
And they will answer, the good, the bad[CN] 他們也一定會響應 不論好人壞人 Hellboy II: The Golden Army (2008)
"For I know that wherever I go[CN] 因我知道不論我到何處 Hachi: A Dog's Tale (2009)
Neither Hogganbeck nor I ever imagined such a thing.[CN] 288) }不論是Hogganbeck還是我 288) }都沒法想像會有這樣的東西 Capitaine Achab (2007)
I mean, to me or to blair.[CN] 我是說 不論對我還是對Blair Seventeen Candles (2007)
Okay. All right, we'll- We'll put a pin in that.[CN] 好 好 這個暫且不論 Seven Thirty-Seven (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top