Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Search result for

フル

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -フル-, *フル*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
フル[furu] (adj-na, n) full; (P) #3,629 [Add to Longdo]
フルート(P);フリュート[furu-to (P); furyu-to] (n) flute; (P) #9,693 [Add to Longdo]
フルネーム[furune-mu] (n) full name #10,277 [Add to Longdo]
フルーツ[furu-tsu] (n) fruit; (P) #12,035 [Add to Longdo]
フル・スクリーン;フルスクリーン[furu . sukuri-n ; furusukuri-n] (n) (1) { comp } full screen (display on computer); (2) full screen (video release of widescreen movie resized for 4 [Add to Longdo]
フルーツカクテル[furu-tsukakuteru] (n) fruit cocktail [Add to Longdo]
フルーツケーキ[furu-tsuke-ki] (n) fruitcake [Add to Longdo]
フルーツサラダ[furu-tsusarada] (n) fruit salad [Add to Longdo]
フルーツジュース[furu-tsuju-su] (n) fruit juice [Add to Longdo]
フルーツゼリー[furu-tsuzeri-] (n) fruit jelly [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
フルカラー[ふるからー, furukara-] full color [Add to Longdo]
フルサイズ[ふるさいず, furusaizu] full size (computer, e.g.) [Add to Longdo]
フルスクリーン[ふるすくりーん, furusukuri-n] full screen [Add to Longdo]
フルスクリーンエディタ[ふるすくりーん'えでいた, furusukuri-n ' edeita] full-screen editor [Add to Longdo]
フルダンプ[ふるだんぷ, furudanpu] full dump [Add to Longdo]
フルハイト[ふるはいと, furuhaito] full-height (a-no) [Add to Longdo]
フルバージョン[ふるばーじょん, furuba-jon] full version [Add to Longdo]
フルバックアップ[ふるばっくあっぷ, furubakkuappu] full backup [Add to Longdo]
フルモーション[ふるもーしょん, furumo-shon] full motion [Add to Longdo]
フルモーションビデオ[ふるもーしょんびでお, furumo-shonbideo] full motion video [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Dachshund sausage" was a good name for the frankfurter.「ダックスフント・ソーセージ」は、フランクフルターにふさわしい名前であった。
Your colorful shirt really stands out.あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。
You were flat on your back for two weeks with influenza.あなたはインフルエンザで2週間も寝てたんですもの。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Americans called frankfurters "dachshund sausages."アメリカ人はフランクフルターを「ダックスフント・ソーセージ」と呼んだ。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
I've caught the flu.インフルエンザにかかってしまった。
I have the flu and I'm tired.インフルエンザにかかってしまってるし、それに疲れているんです。
I caught the flu.インフルエンザにかかりました。
There were many cases of influenza.インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。
I had a flu shot.インフルエンザの予防接種をしました。
High fever is a frequent accompaniment of influenza.インフルエンザは高熱を伴う事がしばしばだ。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Betsy had coffee and a fruit salad dish.[JP] ベッツィーはコーヒーとフルーツサラダ Taxi Driver (1976)
There's nothing I can do about it, kid. I'm at full power. I'm gonna have to shut down.[JP] 打つ手なしだ フル・パワーなんだ 諦めるしかねえ Star Wars: A New Hope (1977)
The last time this combined circuit was used was in 1961.[JP] 1961年を最後に、 このフルコースサーキットは、 Grand Prix (1966)
Don't look now, but I think he's a fruitcake.[JP] 見ちゃだめだ。 でも彼はきっとフルーツケーキさ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Rifle.[JP] ライフルだな Tremors (1990)
And what about the frug[JP] フルーグはどう? The Blues Brothers (1980)
- What was his full name?[JP] フルネームは? Soylent Green (1973)
What is this, another piece of information they forgot to pass on to you guys? Oh, gentlemen, we're not dealing with a flu virus here.[JP] これはインフルエンザじゃない The Crazies (1973)
I think it is time we demonstrated... the full power of this station.[JP] ステーションのフル・パワーを 見せ付けるときが来たのだよ Star Wars: A New Hope (1977)
Grumpy, Happy, Bashful...[JP] グルンピー, ハッピー, バシュフル... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Well, I just wanna work long hours.[JP] まあ フルタイムで働きたい Taxi Driver (1976)
Want a grapefruit?[JP] グレープフルーツは? Straw Dogs (1971)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top