ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ขวง ๔-, *ขวง ๔* |
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา
มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาคำนี้ให้โดยอัตโนมัติ: -;' %
กรุณาตรวจสอบภาษาบนแป้นพิมพ์ให้ถูกต้องก่อนพิมพ์)
|
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ ขวง ๔ | น. ผี เช่น เสียขวง ว่า เสียผี. |
|
| macrocytic anemia | [แมค'ระไซทฺ อะนี' เมีย)] (n) โลหิตจาง ประเภท เซลล์เม็ดเลือดแดงมีขนาดใหญ่ เนื่องจากเซลล์เม็ดเลือดพัฒนาไม่สมบูรณ์ |
|
| sugar' syndrome | (n) Sugar' Syndrome = เป็นอาการของคนที่มักมองคนที่พิการทางร่างกายว่าจะต้องมีอาการพิการทางสมองไปด้วยและไม่เคยถามกันซึ่งๆหน้า (physically disabled people assumed to be mentally disabled too and never asked directly) |
|
| 圣诞 | [Shèng dàn, ㄕㄥˋ ㄉㄢˋ, 圣 诞 / 聖 誕] Christmas; birthday of reigning Emperor; Confucius' birthday #2,302 [Add to Longdo] | 解放 | [jiě fàng, ㄐㄧㄝˇ ㄈㄤˋ, 解 放] to liberate; to emancipate; liberation; refers to the Communists' victory over the Nationalists in 1949 #2,433 [Add to Longdo] | 年头 | [nián tóu, ㄋㄧㄢˊ ㄊㄡˊ, 年 头 / 年 頭] year; start of the year; whole year; a particular year; many years' duration; epoch; a year's harvest; prospects for a year #7,904 [Add to Longdo] | 合作社 | [hé zuò shè, ㄏㄜˊ ㄗㄨㄛˋ ㄕㄜˋ, 合 作 社] cooperative; workers' or agricultural producers' cooperative etc #8,459 [Add to Longdo] | 哒 | [dā, ㄉㄚ, 哒 / 噠] (phonetic); command to a horse; clatter (of horses' hoofs) #9,371 [Add to Longdo] | 入世 | [rù shì, ㄖㄨˋ ㄕˋ, 入 世] to join the WTO; cf China joined WTO in 2003, after 15 years' negotiations #9,966 [Add to Longdo] | 不知所措 | [bù zhī suǒ cuò, ㄅㄨˋ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ㄘㄨㄛˋ, 不 知 所 措] not knowing what to do (成语 saw); at one's wits' end; embarassed and at a complete loss #13,601 [Add to Longdo] | 丐帮 | [gài bāng, ㄍㄞˋ ㄅㄤ, 丐 帮 / 丐 幫] beggars' union; a group of beggars #22,367 [Add to Longdo] | 绝情 | [jué qíng, ㄐㄩㄝˊ ㄑㄧㄥˊ, 绝 情 / 絕 情] heartless; without regard for others' feelings #23,081 [Add to Longdo] | 老兄 | [lǎo xiōng, ㄌㄠˇ ㄒㄩㄥ, 老 兄] 'old chap' (form of address between male friends) #24,184 [Add to Longdo] | 七夕 | [qī xī, ㄑㄧ ㄒㄧ, 七 夕] double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month; girls' festival; Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting #24,320 [Add to Longdo] | 取长补短 | [qǔ cháng bǔ duǎn, ㄑㄩˇ ㄔㄤˊ ㄅㄨˇ ㄉㄨㄢˇ, 取 长 补 短 / 取 長 補 短] lit. use others' strengths to make up for one's weak points (成语 saw from Mencius); to use this in place of that; what you lose on the swings, you win on the roundabouts #29,692 [Add to Longdo] | 北伐 | [běi fá, ㄅㄟˇ ㄈㄚˊ, 北 伐] the Northern Expedition, the Nationalists' campaign of 1926-1927 under Chiang Kaishek against the Northern Warlords #31,689 [Add to Longdo] | 教师节 | [Jiào shī jié, ㄐㄧㄠˋ ㄕ ㄐㄧㄝˊ, 教 师 节 / 教 師 節] Teachers' Day #31,891 [Add to Longdo] | 一筹莫展 | [yī chóu mò zhǎn, ㄧ ㄔㄡˊ ㄇㄛˋ ㄓㄢˇ, 一 筹 莫 展 / 一 籌 莫 展] unable to find a way out; to be at wits' end #33,063 [Add to Longdo] | 工人党 | [gōng rén dǎng, ㄍㄨㄥ ㄖㄣˊ ㄉㄤˇ, 工 人 党 / 工 人 黨] Workers' Party (Singapore opposition party) #34,033 [Add to Longdo] | 望子成龙 | [wàng zǐ chéng lóng, ㄨㄤˋ ㄗˇ ㄔㄥˊ ㄌㄨㄥˊ, 望 子 成 龙 / 望 子 成 龍] lit. to hope one's son becomes a dragon (成语 saw); fig. to long for one' s child to succeed in life; to have great hopes for one's offspring; to give one's child the best education as a career investment #43,895 [Add to Longdo] | 朝觐 | [cháo jǐn, ㄔㄠˊ ㄐㄧㄣˇ, 朝 觐 / 朝 覲] to give audience (of emperor); retainers' duty to pay respect to sovereign; Hajj (muslim's duty of pilgrimage to Mecca) #51,236 [Add to Longdo] | 拾遗 | [shí yí, ㄕˊ ㄧˊ, 拾 遗 / 拾 遺] to pick up lost property; to expropriate other's property; finders' keepers #58,675 [Add to Longdo] | 中元 | [zhōng yuán, ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ, 中 元] Ghosts' festival on 15th day of 7th moon #64,807 [Add to Longdo] | 北伐战争 | [Běi fá zhàn zhēng, ㄅㄟˇ ㄈㄚˊ ㄓㄢˋ ㄓㄥ, 北 伐 战 争 / 北 伐 戰 爭] the Northern Expedition, the Nationalists' campaign of 1926-1927 under Chiang Kaishek against the Northern Warlords #69,316 [Add to Longdo] | 黑话 | [hēi huà, ㄏㄟ ㄏㄨㄚˋ, 黑 话 / 黑 話] argot; bandits' secret jargon; malicious words #70,707 [Add to Longdo] | 北回归线 | [Běi huí guī xiàn, ㄅㄟˇ ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄢˋ, 北 回 归 线 / 北 回 歸 線] Tropic of Cancer, the circle of latitude at 23° 26' 22" N #71,087 [Add to Longdo] | 包银 | [bāo yín, ㄅㄠ ㄧㄣˊ, 包 银 / 包 銀] contracted payment (esp. actors' salary in former times) #87,043 [Add to Longdo] | 拼版 | [pīn bǎn, ㄆㄧㄣ ㄅㄢˇ, 拼 版] to typeset; to make up (printers' plates) #98,937 [Add to Longdo] | 镖客 | [biāo kè, ㄅㄧㄠ ㄎㄜˋ, 镖 客 / 鏢 客] armed escort (of travelers or merchants' caravans) #102,046 [Add to Longdo] | 赌窝 | [dǔ wō, ㄉㄨˇ ㄨㄛ, 赌 窝 / 賭 窩] gamblers' den; illegal casino #104,772 [Add to Longdo] | 圣体 | [shèng tǐ, ㄕㄥˋ ㄊㄧˇ, 圣 体 / 聖 體] the Emperor's body; Jesus' body; communion wafer (in Christian mass) #112,010 [Add to Longdo] | 南回归线 | [Nán huí guī xiàn, ㄋㄢˊ ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄢˋ, 南 回 归 线 / 南 回 歸 線] Tropic of Capricorn, the circle of latitude at 23° 26' 22" S #124,429 [Add to Longdo] | 霍格沃茨 | [Huò gé wò cí, ㄏㄨㄛˋ ㄍㄜˊ ㄨㄛˋ ㄘˊ, 霍 格 沃 茨] Hogwarts (wizards' college in Harry Potter) #128,566 [Add to Longdo] | 回归线 | [huí guī xiàn, ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄢˋ, 回 归 线 / 回 歸 線] tropic, a circle of latitude at 23° 26' 22" South (Tropic of Capricorn) or North (Tropic of Cancer) #151,701 [Add to Longdo] | 万灵节 | [wàn líng jié, ㄨㄢˋ ㄌㄧㄥˊ ㄐㄧㄝˊ, 万 灵 节 / 萬 靈 節] All Saints' Day (Christian festival on 2nd November) #176,505 [Add to Longdo] | 农业生产合作社 | [nóng yè shēng chǎn hé zuò shè, ㄋㄨㄥˊ ㄧㄝˋ ㄕㄥ ㄔㄢˇ ㄏㄜˊ ㄗㄨㄛˋ ㄕㄜˋ, 农 业 生 产 合 作 社 / 農 業 生 產 合 作 社] agricultural producers' cooperative #236,951 [Add to Longdo] | 导函数 | [dǎo hán shù, ㄉㄠˇ ㄏㄢˊ ㄕㄨˋ, 导 函 数 / 導 函 數] derived function; derivative f' of a function f #241,091 [Add to Longdo] | 宗圣侯 | [Zōng shèng hóu, ㄗㄨㄥ ㄕㄥˋ ㄏㄡˊ, 宗 圣 侯 / 宗 聖 侯] hereditary title bestowed on Confucius' descendants #853,995 [Add to Longdo] | 一个幽灵在欧洲游荡 | [yī gè yōu líng zài ōu zhōu yóu dàng, ㄧ ㄍㄜˋ ㄧㄡ ㄌㄧㄥˊ ㄗㄞˋ ㄡ ㄓㄡ ㄧㄡˊ ㄉㄤˋ, 一 个 幽 灵 在 欧 洲 游 荡 / 一 個 幽 靈 在 歐 洲 遊 蕩] Ein Gespenst geht um in Europa; the opening sentence of Marx and Engels' "Communist manifesto" [Add to Longdo] | 七夕节 | [qī xī jié, ㄑㄧ ㄒㄧ ㄐㄧㄝˊ, 七 夕 节 / 七 夕 節] double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month; girls' festival; Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting [Add to Longdo] | 中元普渡 | [zhōng yuán pǔ dù, ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄆㄨˇ ㄉㄨˋ, 中 元 普 渡] Ghosts' festival on 15th day of 7th moon [Add to Longdo] | 化粧室 | [huà zhuāng shì, ㄏㄨㄚˋ ㄓㄨㄤ ㄕˋ, 化 粧 室] powder room; (euphemism for) ladies' toilet; dressing room [Add to Longdo] | 十字军东征 | [shí zì jūn dōng zhēng, ㄕˊ ㄗˋ ㄐㄩㄣ ㄉㄨㄥ ㄓㄥ, 十 字 军 东 征 / 十 字 軍 東 征] the Crusades; crusaders' eastern expedition [Add to Longdo] | 威氏注音法 | [Wēi shì zhù yīn fǎ, ㄨㄟ ㄕˋ ㄓㄨˋ ㄧㄣ ㄈㄚˇ, 威 氏 注 音 法 / 威 氏 註 音 法] Wade-Giles transliteration scheme for Chinese (with p for unaspirated pinyin b and p' for aspirated pinyin p etc) [Add to Longdo] | 嬦 | [chóu, ㄔㄡˊ, 嬦] (archaic) used in ladies' names [Add to Longdo] | 宗圣公 | [Zōng Shèng gōng, ㄗㄨㄥ ㄕㄥˋ ㄍㄨㄥ, 宗 圣 公 / 宗 聖 公] hereditary title bestowed on Confucius' descendants [Add to Longdo] | 家丑不可外传,流言切莫轻信 | [jiā chǒu bù kě wài chuán, liú yán qiē mò qīng xìn, ㄐㄧㄚ ㄔㄡˇ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄨㄞˋ ㄔㄨㄢˊ, ㄌㄧㄡˊ ㄧㄢˊ ㄑㄧㄝ ㄇㄛˋ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄣˋ, 家 丑 不 可 外 传 , 流 言 切 莫 轻 信 / 家 醜 不 可 外 傳 , 流 言 切 莫 輕 信] Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly (俗语 common expression); Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip. [Add to Longdo] | 工人日报 | [Gōng rén rì bào, ㄍㄨㄥ ㄖㄣˊ ㄖˋ ㄅㄠˋ, 工 人 日 报 / 工 人 日 報] Workers' Daily, www.grrb.com.cn [Add to Longdo] | 年头儿 | [nián tóu r, ㄋㄧㄢˊ ㄊㄡˊ ㄦ˙, 年 头 儿 / 年 頭 兒] erhua variant of 年頭|年头, year; start of the year; whole year; a particular year; many years' duration; epoch; a year's harvest; prospects for a year [Add to Longdo] | 打分 | [dǎ fēn, ㄉㄚˇ ㄈㄣ, 打 分] to grade (exam scripts); marking (students' work) [Add to Longdo] | 抓子儿 | [zhuā zǐ r, ㄓㄨㄚ ㄗˇ ㄦ˙, 抓 子 儿 / 抓 子 兒] kids' game involving throwing and grabbing [Add to Longdo] | 斯卡伯勒礁 | [Sī kǎ bó lè jiāo, ㄙ ㄎㄚˇ ㄅㄛˊ ㄌㄜˋ ㄐㄧㄠ, 斯 卡 伯 勒 礁] Scarborough Shoal (Philippines' name for Huangyan Island) [Add to Longdo] | 浮力定律 | [fú lì dìng lǜ, ㄈㄨˊ ㄌㄧˋ ㄉㄧㄥˋ ㄌㄩˋ, 浮 力 定 律] Archimedes' law of flotation [Add to Longdo] |
| れる;られる | [reru ; rareru] (aux-v, v1) (1) (れる for 五段 verbs, られる for 一段. Follows the imperfective form of (v5) and (vs) verbs) (See 未然形, 迷惑の受身・めいわくのうけみ) indicates passive voice (inc. the "suffering passive"); (2) (no imperative form. Infrequently used in modern Japanese, e.g. 歩ける is favoured over 歩かれる) (See ら抜き言葉・らぬきことば) indicates the potential form; (3) (no imperative form) indicates spontaneous occurrence; (4) (hon) (no imperative form) used as an honorific for others' actions #41 [Add to Longdo] | 同じ | [おなじ(P);おんなじ, onaji (P); onnaji] (adj-f, n) (1) same; identical; equal; uniform; equivalent; similar; common (origin); changeless; alike; (adv) (2) (usu. part of a 'nara' conditional) anyway; anyhow; in either case; (P) #262 [Add to Longdo] | せる;させる | [seru ; saseru] (aux-v, v1) (1) (せる is for 五段 verbs, させる for 一段; follows the imperfective form of (v5) and (vs) verbs; senses 1-3 of せる are sometimes abbreviated as 〜す) auxiliary verb indicating the causative; (2) (hum) (usu. as 〜(さ)せてもらう, 〜(さ)せていただく, etc.) auxiliary verb indicating that one has been granted the permission to do something; (3) auxiliary verb used to make verbs more "active"; (4) (hon) (as 〜(さ)せられる, 〜あら(さ)せられる, 〜(さ)せ給う, etc.) auxiliary verb used as an extreme honorific for others' actions #540 [Add to Longdo] | 相 | [そう, sou] (n) (1) appearance; look; countenance; (2) (See 女難の相) a 'seeming' that fortune-tellers relate to one's fortune; (3) { ling } aspect; (4) { physics } phase (e.g. solid, liquid and gaseous) #2,134 [Add to Longdo] | 女子高 | [じょしこう, joshikou] (n) girls' high school #8,116 [Add to Longdo] | 表彰台 | [ひょうしょうだい, hyoushoudai] (n) victory stand; winners' podium #13,336 [Add to Longdo] | さす | [sasu] (v5s, vt) (1) (See 為せる・1) to make (someone) do; (2) (See 為せる・2) to allow (someone) to; (aux-v, v5s) (3) auxiliary verb indicating the causative; (4) auxiliary verb indicating that one has been granted the permission to do something; (5) auxiliary verb used to make verbs more "active"; (6) auxiliary verb used as an extreme honorific for others' actions; (n) (7) (arch) swidden #14,090 [Add to Longdo] | ロックンロール(P);ロッケンロール | [rokkunro-ru (P); rokkenro-ru] (n) rock 'n' roll; (P) #15,509 [Add to Longdo] | じゃあ(P);じゃ(P) | [jaa (P); ja (P)] (conj, int) (1) (See では) then; well; so; well then; (2) (See で・1, で・2, で・3, で・4, は) combination of 'de' and 'wa' particles; (aux) (3) (じゃ only) (ksb #18,314 [Add to Longdo] | CB | [シービー, shi-bi-] (n) (1) Citizens' Band; CB (radio); (2) (See 転換社債) convertible bond; (3) (See 慢性気管支炎) chronic bronchitis; (4) chemical and biological (weapons); (5) (See センターバック) center back; (6) community business [Add to Longdo] | HP;hp | [エイチピー;エッチピー, eichipi-; ecchipi-] (n) (1) (See 馬力) horsepower; HP; (2) (HP only) (See ホームページ) home page; (3) (HP only) (See ハーフパイプ) half-pipe (i.e. in snowboarding); (4) (HP only) HP (i.e. a 'hit point' in a role-playing game); (5) (hp only) (See ハープ) harp [Add to Longdo] | be動詞 | [ビーどうし, bi-doushi] (n) { ling } (See 一般動詞) the 'to be' verb [Add to Longdo] | あ段 | [あだん, adan] (n) { ling } (See 五十音) 'a' row [Add to Longdo] | い段 | [いだん, idan] (n) { ling } (See 五十音) 'i' row [Add to Longdo] | うんちゃらかんちゃら | [uncharakanchara] (exp) something-something ('fill in the blank' type phrase) [Add to Longdo] | う段 | [うだん, udan] (n) { ling } (See 五十音) 'u' row [Add to Longdo] | えんがちょ切った | [えんがちょきった, engachokitta] (exp) (chn) (See えんがちょ・1) phrase used (usu. with accompanying crossed fingers gesture) to ward off catching 'dirtiness' from another child [Add to Longdo] | え段 | [えだん, edan] (n) { ling } (See 五十音) 'e' row [Add to Longdo] | お蔭様で(P);お陰様で;御蔭様で;御陰様で | [おかげさまで, okagesamade] (exp) (pol) (I'm fine) thank you; under the gods' shadow; (P) [Add to Longdo] | お手;御手 | [おて, ote] (n) (1) (pol) (See 手・1) hand; arm; (2) (hon) handwriting; penmanship; (int) (3) (See お代わり・2) 'shake' (command to have a dog place its paw in your hand) [Add to Longdo] | お段 | [おだん, odan] (n) { ling } (See 五十音) 'o' row [Add to Longdo] | お里;御里 | [おさと, osato] (n) (1) (hon) (pol) one's parents' home; (2) one's origins; one's upbringing; one's past [Add to Longdo] | さん付け | [さんづけ, sanduke] (n, vs) (See 呼び捨て) attaching 'san' to somebody's name [Add to Longdo] | せられる | [serareru] (v1, aux-v) (1) (hon) verb used as an honorific for others' actions; (aux-v, v1) (2) (hon) (See せる・4) auxiliary verb used as an extreme honorific for others' actions [Add to Longdo] | ちゃん付け | [ちゃんづけ, chanduke] (n, vs) (See さん付け) attaching 'chan' to somebody's name [Add to Longdo] | ふつおた;フツオタ | [futsuota ; futsuota] (n) (from 普通のお便り) listeners' corner (portion of radio programming for correspondence from listeners) [Add to Longdo] | ら抜き | [らぬき, ranuki] (n) (abbr) (See ら抜き言葉) 'ra'-removed; the practice of skipping the 'ra' from the 'rareru' verb conjugation [Add to Longdo] | ら抜き言葉 | [らぬきことば, ranukikotoba] (n) 'ra'-removed word (i.e. lacking the 'ra' in the 'rareru' verb conjunction) [Add to Longdo] | アキレス腱 | [アキレスけん, akiresu ken] (n) (1) Achilles tendon; calcaneal tendon; (2) Achilles' heel; vulnerable point; (P) [Add to Longdo] | アラビア夜話 | [アラビアよばなし, arabia yobanashi] (n) Arabian Nights; The Thousand and One Nights; The Arabian Nights' Entertainments [Add to Longdo] | アルキメデスの原理 | [アルキメデスのげんり, arukimedesu nogenri] (n) Archimedes' principle [Add to Longdo] | イ音便 | [イおんびん, i onbin] (n) euphonic change wherein some mora ('ki', 'gi', 'shi' and 'ri') are pronounced 'i' [Add to Longdo] | ウ音便 | [ウおんびん, u onbin] (n) euphonic change wherein some mora ('ku', 'gu', 'hi', 'bi' and 'mi') are pronounced 'u' [Add to Longdo] | エイプリルフール(P);エープリルフール | [eipurirufu-ru (P); e-purirufu-ru] (n) April fool; April Fool's Day; April Fools' Day; (P) [Add to Longdo] | エラトステネスの篩 | [エラトステネスのふるい, eratosutenesu nofurui] (n) Eratosthenes' sieve [Add to Longdo] | カスリモヨウベニハゼ | [kasurimoyoubenihaze] (n) Griffiths' pygmy-goby (Trimma griffithsi, found in the Indo-West Pacific); princess pygmy goby (Trimma marinae, found in Japan, New Guinea and Palau) [Add to Longdo] | キッズビジネス | [kizzubijinesu] (n) kids' business; (P) [Add to Longdo] | キッズルーム | [kizzuru-mu] (n) kids' room [Add to Longdo] | コールド負け | [コールドまけ, ko-rudo make] (n) loss of a match that is 'called' part way into the game [Add to Longdo] | コリオリの力 | [コリオリのちから, koriori nochikara] (n) Coriolis' force [Add to Longdo] | コロンブスの卵 | [コロンブスのたまご, koronbusu notamago] (n) Columbus' egg [Add to Longdo] | コンシューマーズリサーチ | [konshu-ma-zurisa-chi] (n) consumers' research; CR [Add to Longdo] | コンシューマーズリレーション | [konshu-ma-zurire-shon] (n) consumers' relation [Add to Longdo] | シーハイル | [shi-hairu] (exp) skiers' greeting meaning "Good skiing!" (ger [Add to Longdo] | シニョン;シニヨン | [shinyon ; shiniyon] (n) chignon (ladies' hairstyle) (fre [Add to Longdo] | シャルルの法則 | [シャルルのほうそく, sharuru nohousoku] (n) Charles' law; Charles's law [Add to Longdo] | ストークスの法則 | [ストークスのほうそく, suto-kusu nohousoku] (n) Stokes' law [Add to Longdo] | チーン;チン | [chi-n ; chin] (n, vs) (1) ding (sound of a bell); bing; (vs) (2) to cook (or heat) in a microwave oven (from the 'ching' timer bell); (3) sneeze (into a tissue, used with children) [Add to Longdo] | ドイツ農民戦争 | [ドイツのうみんせんそう, doitsu nouminsensou] (n) German Peasants' War (1524-1525) [Add to Longdo] | ナチ党 | [ナチとう, nachi tou] (n) Nazi Party (National Socialist German Workers' Party) [Add to Longdo] |
| "And his name that sat on him was death." | [JP] - -そして それに乗っている者の名は '死' と言い -- What He Beheld (2008) | she lies. | [JP] 主人に飾ら ' 愛する芸術、彼女はある The Da Vinci Code (2006) | He's washin' dishes | [JP] He's washin' dishes 彼は お皿を洗って The Fabulous Baker Boys (1989) | At Gates' house? | [CN] Where? At Gates' house? This Gun for Hire (1942) | There's only one kind of livin' | [CN] #There's only one kind of livin' # Road House (1948) | And I will bring it back. | [JP] ' 遊びしましょう? 私 うまいから Mirror Mirror (2012) | I can... it's my turn. | [JP] 今度は'~' 私の番ね Vampire (2011) | # I saw you, babe and you checkin' me too # # feel my love with a little bit of glue, yeah # # all right, that's what I'm talkin' about # # | [JP] # I saw you, babe and you checkin' me too # # feel my love with a little bit of glue, yeah # # all right, that's what I'm talkin' about # # Knight Rider (2008) | "Go back to your cage. "Shut up." "Drive me home." Do this, do that. | [CN] '回到你的柜台里去. ' '闭嘴' '开车送我回家''做这个 做那个' House of Strangers (1949) | Start spreadin' the news | [JP] Start spreadin' the news Madagascar (2005) | He's a very hot-headed man. | [JP] 'チョイ悪おやじ' って意味よ. What He Beheld (2008) | You're tryin' to make me go soft. | [CN] 你想软化我 You're tryin' to make me go soft. This Gun for Hire (1942) | I will make it happen. | [JP] ー'ソナ? ' ー俺に任せてください Sona (2007) | You owing me two months' rent, and you want me to lend you money? | [CN] 你已欠了我两个月租 You owing me two months' rent, 现在还想借钱 and you want me to lend you money? Roman Holiday (1953) | He was here lookin' for you, and he better stay away from me. | [CN] He was here lookin' for you, and he better stay away from me. This Gun for Hire (1942) | - Yeah, but you're bettin' on Bensinger. | [CN] - Yeah, but you're bettin' on Bensinger. I Married a Witch (1942) | Now you're cookin' on the front burner. | [CN] Now you're cookin' on the front burner. I Married a Witch (1942) | Maybe... maybe you can kill me there. | [JP] そこて'~' 殺してほしL Vampire (2011) | I left a message on your cellphone. Did you get it? | [JP] 携纉の留守量 闔齔丶てな機' ? Vampire (2011) | That's "Puttin' on the Ritz," man. | [JP] "Puttin' on the Ritz"だ Mole Hunt (2009) | Ten days' time. The Americans are going to help. | [JP] Ten days' time 10日間 The Americans are going to help アメリカ人は助けるだろう The Debt (2010) | What's cookin' here? | [CN] 怎么回事? What's cookin' here? This Gun for Hire (1942) | I just... I wanted my last day to be perfect. | [JP] こんな日ぐらL' 最高の一日鸞こ・~・ Vampire (2011) | Worth all the givin' | [CN] #Worth all the givin' # Road House (1948) | Gobbling our guests' food like pigs! | [JP] お客さまの食べ物を豚のように食い散らして。 おきゃくさまのたべものをぶたのようにくいちらして! Gobbling our guests' food like pigs! Spirited Away (2001) | Ain't got nothin' for you, Tuffy. | [CN] 没有什么东西给你 猫咪 Ain't got nothin' for you, Tuffy. This Gun for Hire (1942) | "The resurrection of S". | [JP] ' ' 5の復活'' Sadako 3D (2012) | They're waitin' for my whistle the minute it clears. | [CN] 只等雾散时我一声口哨 They're waitin' for my whistle the minute it clears. This Gun for Hire (1942) | That's what I thought of. "Production for use". It's simple, isn't it? | [CN] 这是我想的'实用' 很简单,对不对? His Girl Friday (1940) | What size you lookin' for? | [CN] What size you lookin' for? This Gun for Hire (1942) | "I'm sorry, I can't locate him". | [CN] '我很抱歉,我找不到他' 他这个出卖... 嗨,不是你 布鲁斯,我不能马上过去 His Girl Friday (1940) | It's a "rumor". | [JP] そこは'' 0尊' Sadako 3D (2012) | For makin' whoopee | [JP] For makin' whoopee 恋に酔おう The Fabulous Baker Boys (1989) | Nothing's done right unless 'Tough Willy' does it himself. | [CN] 别人都不能做好,除了 '硬汉 Willy' 他自己亲自出马 Union Station (1950) | Don't make me come up there, I'd get to whooping' on both of y'all. | [JP] Don't make me come up there, I'd get to whoopin' on both of y'all. Madagascar (2005) | Lookin' for me for a job I didn't do, and they're not gonna get me. | [CN] Lookin' for me for a job I didn't do, and they're not gonna get me. This Gun for Hire (1942) | Only an electric bulb, perhaps, but for the next four weeks... that will be our sun, our moon, our stars. | [CN] 也许只是个灯泡但接下来4个星期' 会变成我们的太阳我们的月亮和星星 The Band Wagon (1953) | Hey, what are you doin' in here? | [CN] 嗨 你们在这里面干什么? 想找死吗? Hey, what are you doin' in here? This Gun for Hire (1942) | All I'm saying, Mina... all I'm saying is you don't have to die. | [JP] 言L、たL丶のは'~' 僕は こう言つてる "死んては一" "L丶【ブな仁、'と Vampire (2011) | ' she cried. | [JP] ' と叫びました Goodbye to All That (2008) | You know, I'm kind of disappointed that you're not the Blue Gardenia? | [CN] 你知道我对你不是'蓝色枙子花' 有点失望吗? The Blue Gardenia (1953) | # you told me just about the other day # # what a sigh you give when you comin' my way, yeah # | [JP] # you told me just about the other day # # what a sigh you give when you comin' my way, yeah # Knight Rider (2008) | What... what... what is that? | [JP] これつて'~' L、つたL、何なの Vampire (2011) | And if so, what then? | [JP] 凵や その "その〈tう凵' 竇 もし何ガガあつたう Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | The right kind of lovin' | [CN] #The right kind of lovin' # Road House (1948) | Blue Monday did it! I told you he'd win. | [CN] '蓝色星期一' 赢了 我告诉过你它会赢的! The Two Mrs. Carrolls (1947) | George's heart to Heart Rock Hits 96. | [JP] ジョージの 'ハートロック' の時間だ Nebraska (2011) | Did you have too much to drink tonight? | [JP] 飲みすきたのガ~' ? Vampire (2011) | How about goin' to heaven in your jalopy? | [CN] How about goin' to heaven in your jalopy? I Married a Witch (1942) | War! - Where is the nearest recruiting' office? | [CN] 最近的征兵站在哪 Where is the nearest recruitin' office? I Married a Witch (1942) |
| コネクションオリエンテッド | [こねくしょん'おりえんてっど, konekushon ' orienteddo] connection oriented [Add to Longdo] | コモンアクセスメソッド | [こもん'あくせすめそっど, komon ' akusesumesoddo] common access method (CAM) [Add to Longdo] | サインオフ | [さいん'おふ, sain ' ofu] sign off (vs) [Add to Longdo] | サインオン | [さいん'おん, sain ' on] sign on (vs) [Add to Longdo] | シリコンウェハ | [しりこん'うえは, shirikon ' ueha] silicon wafer [Add to Longdo] | スクリーンイメージバッファ | [すくりーん'いめーじばっふぁ, sukuri-n ' ime-jibaffa] screen image buffer [Add to Longdo] | スクリーンエディタ | [すくりーん'えでいた, sukuri-n ' edeita] screen editor [Add to Longdo] | ターンアラウンドタイム | [たーん'あらうんどたいむ, ta-n ' araundotaimu] turnaround time, turnaround time [Add to Longdo] | ノンインタレース | [のん'いんたれーす, non ' intare-su] non-interlace [Add to Longdo] | ノンインパクトプリンタ | [のん'いんぱくとぷりんた, non ' inpakutopurinta] nonimpact printer [Add to Longdo] | バーンインテスト | [ばーん'いんてすと, ba-n ' intesuto] burn-in test [Add to Longdo] | ヒューマンインタフェース | [ひゅーまん'いんたふぇーす, hyu-man ' intafe-su] (computer) human interface, CHI [Add to Longdo] | ファイルクリーンアップ | [ふぁいるくりーん'あっぷ, fairukuri-n ' appu] file clean-up [Add to Longdo] | フルスクリーンエディタ | [ふるすくりーん'えでいた, furusukuri-n ' edeita] full-screen editor [Add to Longdo] | マンマシンインタフェース | [まんましん'いんたふぇーす, manmashin ' intafe-su] MMI, man-machine interface [Add to Longdo] | メトロポリタンエリアネットワーク | [めとろぽりたん'えりあねっとわーく, metoroporitan ' erianettowa-ku] Metropolitan Area Nework, MAN [Add to Longdo] | ユーザーズマニュアル | [ゆーざーずまにゅある, yu-za-zumanyuaru] users' manual [Add to Longdo] | ラインエディタ | [らいん'えでいた, rain ' edeita] line editor [Add to Longdo] | ワークステーションウィンドウ | [わーくすてーしょん'ういんどう, wa-kusute-shon ' uindou] workstation window [Add to Longdo] | ザクソンインターネット | [ざくそん'いんたーねっと, zakuson ' inta-netto] XAXON Internet [Add to Longdo] | オラクルナインアイエーエス | [おらくるないん'あいえーえす, orakurunain ' aie-esu] Oracle 9iAS [Add to Longdo] | オラクルナインアイ | [おらくるないん'あい, orakurunain ' ai] Oracle 9i [Add to Longdo] | サンオーエス | [さん'おーえす, san ' o-esu] SunOS [Add to Longdo] | ウィンドウズサンテンイチ | [ういんどうずさんてん'いち, uindouzusanten ' ichi] Windows3.1 [Add to Longdo] | ウィンイニ | [ういん'いに, uin ' ini] WIN.INI [Add to Longdo] | アンインストール | [あん'いんすとーる, an ' insuto-ru] uninstall [Add to Longdo] | ウィンエフティーピー | [ういん'えふていーぴー, uin ' efutei-pi-] WinFTP [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |